-
El lector no es quién pensamos
Un lector algo… Diferente
-
A mermaid in the Sahara: using characters out of setting
The trick is to find a character who is anything but a fish in the chosen landscape. Our mission? To have them see it black enough to make unexpected but unavoidable choices (according to Robert McKee in Story). What would a farmer be doing in Wall Street? Why is a mermaid in the Sahara? How can an assassin remain a saint in Heaven?
-
Flirting?
-
For thistle I am
I can’t just prink my thorns,Wild flower I was born.Never in silverware,Memoirs of salty worth,I can cover all I want to be.Proper. I’ll be chasing my best dreams.You … You hate thistle and I am.Dusted and even mud spattered.Forget to try conjuring a rose out of my self.Go gardening…Somewhere else.
-
Como usar el texto espejo como indicación para el actor
El uso del texto espejo requiere de conocimiento previo. Ya sea por parte del lector (para apreciar que la literatura es una experiencia de doble sentido) o del actor (para reconocer este desdoblamiento literatura-ficcionalidad realidad-ficticia que requiere hacerle caso al texto espejo para resolver el conflicto de forma exitosa), la forma del texto no solo es la de un reflejo sino también una especie de guía de uso.
-
Grammar or no grammar? Aiming for invisibility
"The goal of your grammar usage in your novel is simple: Aim for invisibility.” Sarah Domet. 90 days to your novel.
-
It hurt
Nein nein nein.A bump on the forehead.Some leaves in my hair.That branch should have fallen that way!Not on my skull,I’m already a fool.Pruning…nein nein nein.I don’t feel like doing it again.
-
¿Cómo usar un mise en abyme como indicador para el lector?
El subtexto; o texto intercalado de un texto en espejo puede usarse para dar "indicaciones" o realizar montajes para usar la trama espejo como prospección/predicción del final y como retrospección/manual de uso; todo dependiendo del momento en el que se inserta y de si el final de la trama espejo se deja visible al lector.



