Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense Varios

La paca



Traca traca traca,
Llegó el camión…
Sin la alfalfa.

Croquetas, bien.
Maíz quebrado, perlado.
Alimento de gallina, pepino.
¿Pacas?
¿Hasta cuándo la paca?
Llueve dónde hay alfalfa.
Empacarla es doblado y quién sabe pa cuando.
¿Comerán avena estas ovejas penas?
O ¿dirán fuchi y golpearan la puerta?
Porque las ovinas de banderas roji negras…
Y aquí la Stasi no pega.

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense Varios

Aluxes



Shhh. Haste in silence and listen.
We need a cigarette to appease them.
Or a flower and some recently ground chocolate.
They’re tiny but many.
They must need a house or a palace. Without them, the bridges crumble and kids get lost to beasts and jungle.
Befriend them Mayan spirits.

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense Varios

Why?



A call.
Not today.
Again.
Forget.
Monday?
Sunday I have to wait away!

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense Varios

Azules



Los dedos tiesos.
Remetidos entre las mangas.
Y los pies hinchados,
Doloridos dentro los zapatos.
Calcetines gorditos,
Eso necesito…
Y unos zapatos donde meterlos.

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense Varios

Recalentado



Se reproduce,
Se ensancha y contagia.
Los tuppers vacíos ya,
Amanecen llenos.
Y de pronto,
La perspectiva de un poco más de adobado,
De dulce o ponche,
Es demasiado.

No me extraña,
Que el banquete sea solo un día del año.
Ah… Hoy cenamos,
Bonne année!

Categorías
Varios

Inmóvil



Un cuarto de libro,
Eso duro el instante,
En qué el tráfico se dedicó a mirarme.

De pronto,
Las calles no eran un borrón.
Eran autos con personas definidas.
Algunas con el cigarillo colgando de los labios.
Choferes consultando un pedido, antes de arrancar perdido.
¿A dónde moverse?
Chicas esperando transporte,
Con trencas afelpadas y de osos arrancadas.

Y yo esperaba.
Porque el libro,
Tenía fin y yo miraba.

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense Varios

Todo cagado



Imposible.
Ni un solo centímetro libre.
Ah, tú condición urbana,
¿Te hizo pensar en un baño?
Yo decía el prado.
Con ovejas,
Nada queda libre de bolitas saltarinas negras.

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense To beloved ones

A mí alrededor

Aclaración: no me gustan estos animalitos…





Cuatro alfombras a mí alrededor.
Una paticorta y enredado lo ensortijado.
La otra casi pelona.
Sombra de regreso del inframundo, licencia poética ladrada del libre amor.
La una aulla, gruñe y muerde.
Cria de dinosaurio rubio y saltón.
La otra sonríe con el susto olvidado que aprendió como disculpa perene.
Otra licencia, menos poética y menos perruna que la anterior.

Al punto bajo el sol,
Nos achicharramos un primor.
Dentro de la casa,
El frío muerde.

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense To beloved ones

My cat

Attentive to barks,
Her ears turn and head.
Yellow eyed marshmallow,
I wished to devour.
She plainly lies on me,
When the beans I need to clean.
Her warmth makes it harder to bear,
the rest of my being,
Getting chilly to wind.

Will I disturb this spirit of dark?
Not in a while.
Let her do her evil arts.
I’ll remain spelled to pet and scratch.

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense Varios

Evil?

I am the frozen winter night,
behind your window turning you mad.
I’m the snow piling up,
Atop the mountains’ peaks.
About to fall and erase your town.

Waiting in danger.
I am what makes the dark a lonely sight.
The slightly want.
I am what makes spring a fertile time.
Once death has taken away what might.
And you expect.

But I can’t give.
For I take.