Blog

  • ¿Es compatible la métrica del poema con el cómic?



    Métrica. adj. Relativo al metro. || Sistema métrico, conjunto de medidas que tiene por base el metro…..|| Relativo al metro o medida del verso: arte métrica.

    Con esta definición ¿podemos equiparar el cómic al poema? Pues…no. Si la métrica es la medida del verso, entonces no podemos medir el cómic de la misma manera.

    ¿Habrá similitudes entre uno y otro en esto de las medidas? En la entrada anterior, la de la Secuencia digo que sí. En esta que no. ¿Espíritu de contradicción? Un poco. Pero más que nada, un poco de imitación del método científico. En la ciencia, los postulados son falseables; es decir, que se puede establecer de qué forma verificar si son equivocados o no.

    Vamos a ver si yo puedo falsear lo que dije. Tal vez me equivoqué.

    Por el momento mantengamos que el cómic y el poema no pueden ser similares en métrica….y ¿cuál es el metro de los poemas? ¿Es como una cinta métrica que le pasan por entre las piernecitas al poema para medirle el …digo el tiro? ¿Por debajo de los hombros para medir el ancho del pecho? ¿Qué se le mide a un bonche de palabras entonces? No es como que midamos el número de caracteres para saber el espacio que ocupan como en la composición para la impresión.

    Primera convención para el poema

    Es decir, primer acuerdo entre humanos para nombrar una cosa (somos especialistas en pelearnos por todo pero si queremos unirnos para crear complicaciones…). Los poemas no tienen párrafos, tienen estrofas…[¿por qué tanta lata?] Bueno, entonces un párrafo poético se llama estrofa.

    La segunda convención

    Una línea es un verso. Y por mucho que resulte obvio, hay cosas que como Nuval Yoah Harari dice, puedes usar toda la jerga con los doctores y los expertos pero si no vas a la raíz de las cosas puedes terminar por embrollarlo todo porque no entiendes nada. Así que antes de tejer, hay que desmadejar la lana. Una agrupación de (líneas o) versos se convierte en una estrofa (párrafo) antes de cada salto de línea. A los versos se les cuentan las sílabas….

    ¿Qué es una sílaba?

    Me parece que escucho a mi sobrino de nuevo en su etapa del juego de los ¿por qué?…Una sílaba es un sonido, por lo tanto lo que se cuenta del poema son sonidos. Hasta ahora, ninguna similaritud con el cómic…..

    Según el número de sonidos (se clasifica al verso con los diversos prefijos numerales existentes hasta llegar a los de 14 sílabas que se llaman alejandrinos (bi-tri-tetra-penta-hexa-hepta-octo-enea-deca- endeca-dodeca-trideca-tetra decasílabos). Como de costumbre, hay subdivisiones que separan lo culto de lo popular. Por lo que los versos con menos de 8 sílabas son de arte menor y los de 9 para arriba son de arte mayor….Y luego se pregunta uno porque quisieron darle un premio de literatura a un músico.

    En fin, eso no importa en este momento. Arte mayor y arte menor comparten una característica. Tengan dos, tres o catorce sílabas; riman o no riman….Es decir, o se repiten las sílabas del final en los diferentes versos del poema o no se repiten. Mmm empiezo a ver la luz que hace que el cómic se parezca al poema. Bien, estás repeticiones pueden basarse en toda la sílaba con consonantes incluidas o solo en las vocales (rima consonante y rima asonante)….lo que me recuerda una característica de  la comunicación visual. La simetría.

    Sí la simetría es cuando repetimos una imagen tomando un eje (horizontal o vertical como referencia) en una especie de imagen reflejada. Pero la cosa es que la simetría de espejo no es la única simetría que existe….existen las simetrías de traslación y de rotación y de escala…El uso del sonido de la misma consonante en una palabra diferente, en un verso distinto es muy similar a la simetría. Es más, puede ser llamada simetría de traslación.

    La simetría de espejo o bilateral, de rotación, traslación y escala

    ¡Eureka! El cómic y la poesía sí comparten la simetría (aunque en el poema se le llame métrica) pues en ocasiones, los cómics hacen uso de este recurso para repetir elementos pero con variantes en la comunicación como en el cómic que he estado usando como ejemplo. Haru no Noroi de Asuka Konishi y llevado a live action.

    En el primer y segundo paneles, simetría de traslación y escala

    ¡Eh que soy genial! La verdad no, pero igual nos divertimos haciendo chorradas. Recuerda darle like, comentar, compartir, echar pestes. Próximamente (cualquier día de estos menos los designados para las entradas sobre cómo escribir ficción los miércoles y sábados) una colaboración con Lulú Sanz[1], que hizo una mini investigación sobre los…¡¿poemojis?!


    [1] No, no es ninguna persona famosa y tampoco es escritora profesional (todavía) pero debido a que de repente, descubre cosas que son interesantes y a mí no se me ocurrirían, voy a invitarla a compartirlo.

  • De carnívoros, seres inmortales y libros

    Un color genial para un ser vivo tan «poco interesante»




    Son seres vivos. A nadie se le ocurriría jamás mirarlos dos veces. O al menos no al común de los mortales. ¿Qué puede tener de interesante algo que no se mueve, no tiene flores y encima, vive prácticamente fuera de la vista?

    Con unos seres cuya percepción en la opinión pública nos lleva a expresiones tales como…¿En qué hongo vives? ¿Vives bajo un hongo? Tan solo para decir que alguien o algo es aburrido y/o vive aislado de la sociedad.

    Pues son capaces de vivir mucho tiempo, comerse a otros seres vivos y por si eso no fuera poco; de inspirar libros. El próximo libro, ¡ya está el outline[1]!, tiene que ver con hongos. Les dejo un vídeo que Briz pego en su muro de FB. ¡Está de miedo!

    https://www.facebook.com/DGDCUNAM/videos/510897750325070


    [1] Recuerden que de repente digo cosas que se tardan un rato en suceder….como mi recuento de la historia oftalmológica, que se tardó siglos en aparecer.

  • Ajá

    man holding black backpack
    Photo by Oliver Sjöström on Pexels.com

    Palabras no. 56

    El cuaderno con la tarea.

    Eso y el que me acusa,

    que no la hice y no tengo excusa.

    ¡Con firma de mi papá!

    ¿Mi premio?

    Perderme por un día,

    la estúpida y malquerida escuela.

    Vaya que si creen que voy a hacerla,

    están más tontos que esta idea.

  • Simple, un consejo de historiador para escribir

    Hoy me voy a tomar un descanso (en realidad se llama posponer el trabajo desagradable…) de tratar de comparar e igualar el cómic con el poema. A mitad de camino estoy empezando a pensar que si te pones a ello, se pueden encontrar similitudes entre todo lo habido y por haber….

    O quizá solo sea una de esas ideas desagradables y cínicas que de repente levantan su cabecita y te arruinan el momento. En fin.

    Esta es una cita sobre una entrevista que Tim Ferriss[1] le hizo a Nuval Yoah Harari. Es un buen consejo para escribir y diseñar. Ser capaz de ir a lo más simple de la idea y lograr la comunicación.


    «I had to go back again and again to the core ideas and the lecture notes and ask <<Do I really understand what I’m talking about? If I really understand I should be able to make it simpler. I should be able to give a straightforward example>>» «It is a good method because first year students take no bullshit» «Whatever you write, the computer is fine with it. It’s too long, it’s incomprehensible, it’s boring, the computer doesn’t care but the students give you immediate feedback»

    «Tuve que revisar una y otra vez, regresar a las ideas principales y las notas de clase y preguntarme <<¿Realmente estoy entendiendo de lo que estoy hablando? Si lo entiendo de verdad, entonces debería de ser capaz de hacerlo más simple. Ser capaz de dar un ejemplo eficaz, sin rodeos>>»

    «Es un buen método porque los estudiantes de primer año no toleran la mierda»

    «Lo que sea que escribas, a la computadora no le importa pero los estudiantes te dan retroalimentación inmediata».


    [1] Esto no es un comercial, simplemente que Tim Ferriss le da permiso a cualquiera en su blog o artículo de periódico de usar la transcripción de la entrevista siempre y cuando no pase de las 500 palabras, sea sin fines de lucro y se mencioné la fuente. Lo que me parece súper amable de su parte porque no me tengo que preocupar de decir murci en vez de Bat…n.

  • Secuencia, el orden de los factores si altera la historia p2

    tower game with wooden blocks
    Photo by Joshua Miranda on Pexels.com

    ¿Como sucede esto de la secuencia en una poesía? Borges tiene algo interesante que decir con respecto a la traducción que nos dará una pista.

    <<Otra forma de traducción creo que es imposible, sobre todo si se piensa que dentro de un mismo idioma la traducción es imposible. Shakespeare es intraducible a otro inglés que no sea el suyo. Imaginemos una traducción literal de un verso de Darío:

    «La princesa está pálida en su silla de oro» es literalmente igual a «En su silla de oro está pálida la princesa».

    En el primer caso el verso es muy lindo, ¿no?, por lo menos para los fines musicales que él busca. Su traducción literal, en cambio, no es nada, no existe.[1]»  

    Para Borges, el orden de las palabras altera la musicalidad del mismo modo que alterar el orden de las imágenes o las acciones sí afecta la historia. Y como las palabras/símbolos son los elementos de la secuencia del poema también tienen esto de la predictabilidad y la regularidad. La regularidad y la predictabilidad crean una cosa llamada métrica, el ritmo con el que se dicen las cosas.

    En conclusión, el cómic y el poema (la literatura en general diría yo…pero yo doy la ignorancia en persona) tienen en común la secuencia. El hecho de que es imposible contar la misma historia cambiando el orden de los factores —ya sean simbólicos o realistas.

    Alfredo Ballesteros dice que  ambos son similares debido a que ambos medios intentan contar lo más posible con el menor número de elementos disponibles.

    Para mí, lo que pasa es que ambos reúnen lo mejor de las virtudes de cada medio. El cómic se presta para comunicar con acciones lo mismo que el cine pero también tiene un cierto rincón permisible de introspección que no tienen ni las películas ni las series. Hoy día incluso puede añadir música a la experiencia —cosa que yo detesto porque quiero un cómic no un champurrado pero esa es mi opinión y no basta para cambiar las tendencias.

    El poema es la introspección pura. El autor se inventa los símbolos con los que transmite su desesperación, su amor o su odio. Por eso la poesía es tan difícil de leer. Porque requiere un nivel más alto de alfabeticidad todavía que la novela y el cuento. Requiere un dominio absoluto de la forma y las ventajas del idioma en el que está escrito.

    El poema no es lo mismo en español que en ruso o en francés. La musicalidad y la expresión cambian por completo. Los elementos de la secuencia adquieren relevancia según el idioma. Por eso es que el poema es la aspiración de todo escritor. Es como querer ser el CEO de Microsoft.

    Dueña y señora, 
    con ellas juega, hace la ola,
    lo que quiera y pueda,
    no son menores sus sugerencias.
    Palabras, ¿quién de domarlas se atreve ahora?

    Próxima entrada…no sé, de métrica no sé más que no sé nada. Espero no tener que contar sílabas. Soy tan mala contando sílabas…

    ¿Te gustó? ¿Quieres decirme que estás chorradas son…el delirio universal o que te generaron dolor de cabeza? ¡Comenta!

    Regardiez un commentaire s-il te plaît !


    [1] Jorge Luis Borges, El oficio de traducir.  Encuesta sobre la traducción por Fernando Sánchez Sorondo para La opinión cultural en el número sobre «Problemas de la traducción» que Lau 키메라 me mostró en el blog Borges todo el año. Vaya cadena de menciones eh.

  • Una historia según mi punto de vista


    Está no es una historia. Es un simple recuento de mi salud visual. Desde el anuncio que hice sobre el estado de mi vista han pasado unas cuantas horas de espera. Eternizadas por el hecho de que el hospital está en Coyoacán y hay que llegar allí tomando el autobús y luego el metro o el autobús y después el trole.  O que, como cualquier hospital, tiene lista de espera hasta para las citas de rutina y entre cita y cita pasa un mes. Así y todo, el problema de ver gris del lado derecho se corrigió con la extracción del cristalino con una FACO y su reemplazo con un IOL. Incluso con el lente intraocular necesitaré lentes toda la vida y ya no seré capaz de ver de cerca como antes, que era capaz de verme los dedos a centímetros de mi nariz. Gracias a esto, habrá Merriam un ratito más. Aprovecho para anunciar que, Crimson Relish —en anglishki y sin traducción al español, ya está a la venta en Gumroad. Les dejo una probadita y EL LINK  por si les llama la atención. También pueden colgar el link en sus redes sociales y hablar pestes. ¡Toda publicidad es bienvenida!

    CRIMSON RELISH

    One (teaser)

    Because she owned his essence. It wasn’t just his name for names can be changed. Or his soul either for there ain’t such things as souls. What an individual is, is a bunch of thoughts arranged by a mechanism of delay which gives them the feeling of will; a self to avoid mistaking imagination to reality. She owned his nightmare. She was able to break the limits of self and turn this card into reality. But…what was his nightmare?

    —Can I eat your nightmare?

    A month, a century, a single quiet moment of afterwards silence, lingering among two shadows riveted against the rumour of the night.

    —And my prerogative to deny thus. Thou art too much of a suckling pig. Dearie

    His words unrolling from a gilded tongue in a low husky voice, mocking her.

    —NOT AS MUCH AS YOU ARE! — She clicked her tongue and thought <<Why the Heavens do I care asking? I should just take it!>> <<Just piss off>>

    Her compact shadow shrugged the matter off and jumped down from the two story building’s roof, into the alley. With no one to witness her cat’s landing, except for her partner.

    Name? Arisa. Non human. Anoon, to be exact. ¿And what the heck is an Anoon? Too complicated to explain in one go in spite of it being simple: she was a nightmare eater and she lived in a world exactly the same though very different to the one we know.

    She had a job. To hunt down every single demon and devil as the only religion of her world, the Faith, stated: to fight against the infidel. Until she herself and her partner would be killed too for being what they were.

    Few metres ahead, the prey of that day was too busy playing predator to notice he was being observed; as he was laying on ground his own catch: two young women who had gone out partying, looking out for a routine’s change. And he was already biting one on the neck.

    That, that was a big problem. Because her partner was something abnormal among freaks. Seker was a vampire who refused feeding on blood and survived sipping green tea with biscuits so he was hungry all the time. He hated biscuits by the way. Though his stomach wouldn’t hold on to cake.

    And thirst had become an ivy jungle in his throat, growing vivacious, to the luscious thick smell of the blood coming from the girls. He stood there, doing nothing, watching or should I say, getting dizzy. Nauseated and overcome with the pang of hunger.

    On the other side, she was not wasting time. Her red bangs flashed on the dim light of the moon when she tilted her head to concentrate in the shape-shifter chap. Silver bullets, Holy Water and starvation filled his mind without warning. The most simple of his fears turned into bad dreams as she projected them into his subconscious.  For one of her abilities was to show someone’s mind, objects or situations which caused fear. At least enough to make them confounded.

    Seker had to calm first to help her now. Slowly he breathed in, out, deeply. Fighting the panic. Recalling what happened when he lost to instincts.

    Then, he briskly took out the leather gloves from the interior breast pocket of the raincoat. A bottle green raincoat. Dust to dust. The body of the chap sizzled, decayed and disappeared. As if it had been made of sand and wind had swept it away. The silver thread in between Seker’s fingers smoked off; his face and chest stained red from the blood.

    Before it even started to dry, the same way the body had, he cleaned the blood on him, licking himself as cats do. Always immaculate, always neat.

                Seker knelt in front of the victims and produced a first aid battle kit.  Coagulant and gauze. The bitten one would have to wait for further assistance from the human side of the Mercy’s Army, the unit they belonged to. She lit a bengal and sent it above, to the black skies to pinpoint their location. Communication devices as radios or wires were reserved to humans. Their non human status, forbid them to get even close to one.

    The green sparkles kept her attention up, on the sky. Once they’re over, she looked down and her sight caught his fragile yet taut body kneeling, trembling in repentance as he did every night.

    —Condone my lust, in Heaven and in Hell, from the Fallen who forgot thy ninety beautiful names. I call your glory, you the almighty…Exert upon this humble servant thy Mercy to return to the true path. I request not salvation but guidance…—His voice was cruel and soft at the same time. His eyes met hers. They filled in sorrow and tears glistened upon his lashes.

    Arisa felt it coming. It was bitter and sweet and delicious. A feeling many of us avoid like poison, or seek in order to obtain revenge on enemies. Something that makes us unable to think and spit the worse we might say even to someone we love for it makes us blind. <<Why the Pope should I remorse? Why? Why is he so heavenly fine while?>> She abhorred people praying. <<Handsome!>> <<Beau….>><<Oh! Shut up ourselves!>> Thoughts were running rampart in her mind, voiced by Arisa 1st, Arisa 2nd and Arisan. All shouting and about to nail their eyes out until she bit her lower lip to bleeding.

    Calmed down and without further orders or insight tips, she kept herself butt-glued to the edge of the street. Waiting for the medic services, pretending to observe her short nails. Or scratching the many mosquito bites she had gotten due to summer like weather. Or braiding her bangs. Totally inattentive to Seker, who glanced in her direction trying to get her to do something she hadn’t.

    Arisa ignored him. She knew what he wanted from her but…she didn’t feel like doing it.  She was not going to do it.

    This duel of wills was interrupted short by a sudden muffled noise which startled both. Arisa took cover in the shadows. Seker wanted to, but he couldn’t. His hand was applying pressure on the girl’s haemorrhage. He glared and ordered her to go and see what the noise was. Again, she refused to do as told. Perhaps it was just a cat and he was much more suited to cats than her.

    Once more, he ordered. She got pissed off but obeyed; following the sound way up for at least four blocks. To her surprise, it was just a very musical shadow singing out of tune and slurring his words:

    So I’ll go to sHeaven and maat them..all virgaens to savour shex…

    She walked up to him to enter his unfocused sight. The popular yet illegal song, went under a scared gasp. However, she smiled brightly to reassure the man of her good intentions.

    It worked. It made him in his white stained shirt, to think she was one of those houries he had been singing about. He felt…He had expected something more modest, a bit less of a tight black sweat jacket. Perhaps something like a modest white dress. Something…come on…something…innocent.

     He smiled back nervous. Arisa made a move, getting out of his sight. The man blinked and wondered if he had had a tad too much of booze. He rubbed his eye. She reappeared, giggling.

    —Where do you live?

    —Sirla…

    —Do you mind if I take you home? —before he said anything, she took his hands and pulled in her direction.

    There, in between their bodies, was a tiny crevice of space he anxiously wanted to short. He pushed her onto the closest wall. Error. It had been her who had pulled them both. She put her hands over his belt, kissing him.

    —Mercy ought to deal with the waste—said a proud voice in her ear, taking her wrist.

    Seker had been able to wake the other girl and made her to play nurse. Arisa growled in frustration watching the man –all alcohol evaporated from his veins-running away. <<How long has it been since I was laid?>> she asked herself.

    She shook Seker’s hand off and walked back to the two women. He followed, satisfied he had saved the man from being entertainment. The thirty one minute waiting after, happened in the middle of a silence crunchy enough to physically snap. Both of them waited in hunger. Though, Seker was used to it whilst Arisa felt it was unfair.

  • Un plan descabellado

    grayscale photo of man holding pen
    Photo by Christina Morillo on Pexels.com

    Palabras no. 55

    Podrías escribirlo,

    concebirlo de mil formas delicadas y perfectas.

    Más, para destrozar esta fortaleza,

    un plan que no admita derrotas no alcanza.

    Tampoco es tan necesario que volaras o cantaras.

    Un caballo de Troya no es ninguna transa.

    Basta que te olvides la poesía y me digas,

    lo que tus ojos dejan claro sin necesidad.

  • Secuencia, el orden de los factores si altera la historia

    tower game with wooden blocks
    Photo by Joshua Miranda on Pexels.com

    Sigo con tratar de identificar en que se parece la poesía al cómic y de  nuevo comienzo con la pregunta boba y obvia…¿qué es una secuencia? Mi Larousse responde:

    Secuencia. f. (lat sequentia). Prosa que se dice en la misa después del gradual[1]. || Serie de escenas de un film relativas a una misma acción. || En informática, sucesión de las distintas partes de una operación realizada de modo secuencial.

    Mmm… Buscaré en un libro de matemáticas.

    «En matemáticas, una sucesión o secuencia entera es una sucesión (es decir, una lista ordenada) de números enteros. Una sucesión entera puede especificarse explícitamente a través de una fórmula para sus n-ésimo términos, o implícitamente estableciendo una relación entre sus términos. Así por ejemplo: Una descripción implícita para la sucesión de Fibonacci 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, … es la siguiente: «la sucesión es aquella que comienza con 0 y 1, y luego se van sumando dos números consecutivos para obtener el siguiente».»

    Wikipedia

     «Secuencia (música), composición musical formada por más de una frase melódica que se repite dos veces.»

    Wikipedia

     Supongamos que juntamos todas estas definiciones para definir secuencia en un cómic y sacamos algo como: es una sucesión de imágenes relativas a las acciones que se llevan a cabo en las escenas de una historia y que tienen una relación implícita entre sí. Puff, sude para sacar eso…

    Lo que nos remite a unas cuantas propiedades de la comunicación gráfica. La regularidad y la predictabilidad. «No comprendo»… Puedo ver qué las rueditas de tu cerebro giran mientras me miras con una cara que claramente me dice «Estás otra vez con tus chorradas».

    La verdad es que siempre estoy con chorradas. La regularidad consiste en favorecer los elementos con la misma escala o la misma forma para crear un orden o relación. Así se pueden crear varios paneles con el mismo tamaño y utilizarlos para darnos la idea que tiene la música de repetir sonidos. 1, 2, 3….1, 2, 3…4.

    La predictabilidad es utilizar este patrón, orden o relación para que el lector encuentre aquello que está esperando encontrar. De tal forma que si en el primer panel Batm…bueno ese. El hombre murci[1]  levanta el puño para golpear al villano, esperamos que el siguiente panel contenga el contacto del puño con la mandíbula o el maloso cayendo mientras la sangre salpica la página…Esto sería una secuencia. Vemos una imagen, vemos la siguiente con alguna relación y podemos imaginar lo que sigue. Por eso es importante que la secuencia vaya en el orden correcto según lo que deseamos contar.

    No, no hay fórmulas ni recetas mágicas para saber si usar 9, 8 ,7 o 3, 6, 0 a la hora de contar historias. Decidir cómo contarlo es el trabajo del escritor así como también decidir donde terminar el capítulo y dejar a todos con ganas de más…que es lo que voy a hacer para mantener esta entrada del tamaño justo. Hasta la próxima secuencia.


    [1] *¿Se pagan derechos de autor por mencionar a un personaje famoso? Sí, si se pagan.


    [1] Universos y ¿qué es una prosa…? ¿Y un gradual? Wikidice que son partes del ritual de la misa que se ofician con música.

  • Obviedades 3. Lo que uno no se detiene a pensar cuando escribe

    Los elementos básicos de la comunicación visual son: punto, línea, color, contorno, dirección, textura, escala, dimensión y movimiento. Abandonemos la línea, el contorno y el color a su suerte —con todo y que la edición de Alfaguara de La historia interminable está impresa en tinta magenta y verde bandera, la mayoría de las novelas y poemas existen en letras negras sobre fondo blanco (claro que en modo oscuro sucede a la inversa) por lo que el color no es algo que compartan con el cómic[1].

    La línea es tan básica que sin ella no hay tipografía y la literatura  comienza con la tipografía…a menos que empecemos con lo que se escribe análogamente en una hoja de papel…y que muy pocos de nosotros llegamos a leer directamente. Si bien en el mundo del cómic y el manga es común que haya exposiciones dónde se puede ver el boceto original.

    El contorno…el contorno puede que sea importante para la secuencia pero por el momento no es algo relevante. Y la dimensión requiere de la ilusión de volumen…que aplica solo en el caso de un título en tercera dimensión…no, eso tampoco tiene nada que ver con la literatura y el cómic al mismo tiempo.

    Hablemos de dirección. ¿Se puede alterar la dirección de la lectura?

    Sí, utilizando la escala. La escala nos dice que mirar primero. Es el recurso más visible del lenguaje visual del cómic. Y como altera la direccionalidad de la alfabeticidad, te embarraré con este concepto primero. La escala como todo en la vida es relativa…al soporte. La superficie total del medio empleado es lo que nos va a decir cuál es la escala de la imagen.

    Para el caso de la lectura de imagen, no solo influye la escala del panel sino también el orden de la lectura. Arriba un cómic occidental y abajo un manga.

    No es igual un anuncio de doble página que un anuncio de tres líneas. Tratándose de escala el anuncio de doble página es enorme mientras que el de tres líneas es minúsculo. Pero si el soporte fuera una tarjeta comercial, el anuncio de tres líneas sería tremendo —mientras que el de doble página no podría existir. Por eso es que el soporte, ya sea que se mida en centímetros, pulgadas o pixeles nos da la idea de la escala. La escala también está determinada por la comparación. En un cómic, nuestros ojos inmediatamente comparan los cuadritos —sí Big Choma ya sé que se llaman paneles o chomas pero se escucha menos técnico decir cuadritos; mientras que nuestro cerebro decide que el cuadrito más importante es el más grande.

    Así en la poesía variando el puntaje de la tipografía —y yo queriendo ser menos técnica diciendo puntaje en vez de tamaño; lo podemos ver con los poetas dadaístas, futuristas o con el ejemplo que usa Alfredo Ballesteros de Vicente Huidobro en su artículo sobre la clausura.

    A veces, los libros para niños se permiten un poco de color y de escala pero, incluso en este tipo de literatura, es raro encontrar que se rompa la convención del texto horizontal.

    Usualmente, este recurso no se utiliza en la literatura más que en títulos y portadas. Es como si el diseño gráfico editorial estuviera resguardado por una secta de monjes muy estrictos y restrictivos. Claro que los lectores somos bastante particulares al respecto de lo que nos resulta cómodo al leer. Hay quienes dicen que la tipografía Times New Roman es peor que la Arial…—la verdad es que yo como miope adoro las tipografías con patines y detesto las que no los tienen, es mucho más fácil completar la forma de algo que no alcanzo a ver bien gracias a la forma de los patines que darle forma a tres palitos ahí[2].  

    La dirección también se puede alterar cambiando el equilibrio. Oh demonios, más términos extraños en un blog sobre ficción…El equilibrio no es otra cosa que estar de pie. ¿Estar de pie? Si, para nosotros humanos, el equilibrio consiste en no caernos así que estar de pie y acostados, es decir de forma vertical u horizontal del todo es la expresión del equilibrio. Las formas más estables son | y _.

    El desequilibrio en estos paneles no solo crea la situación del movimiento sino también de estrés emocional

    Todo lo que no tenga esa forma, ya no está en equilibrio y por lo tanto parece que se mueve porque pensamos que va a caerse. Así que si creamos formas que no están en equilibrio, creamos movimiento. Al crear espacios en el poema creamos movimiento porque desde el punto de vista de la imagen, deja de haber equilibrio. En el resto de la literatura no suele emplearse este recurso de alterar el equilibrio puesto que todo el texto se encajona en una «caja de texto» con márgenes alrededor —he ahí el contorno— y algunas veces columnas.

    El texto está en equilibrio. Esto del movimiento se nota más en los libros para niños, en dónde una sola línea de texto puede adoptar más formas de la clásica y tradicional línea recta horizontal…—hemos aterrizado en la línea jejeje. Recuerda, esto son chorradas y «en conjunto, lo físico y lo psicológico son términos relativos, nunca absolutos[3]«


    [1] A excepción del manga tradicional y de algunos cómics como Modesty Blaise.

    [2] Hagan la prueba con Armas, gérmenes y acero en un teléfono celular. Si pueden medio leer al tamaño que les da G. Drive de entrada…es que son mejores las tipografías sin patines. Si no…espero que empiecen a respetar a la simple Times.

    [3] Donis A. Dondis. La sintaxis de la imagen p. 35. G. G. Diseño.

  • ¡Viva! ¡Viva la nación!


    ¡Viva!

    ¡Vivan los inmigrantes que nos dieron patria! ¡Vivan las carnitas!


    ¡Vivan las monjas que inventaron mil usos para el huevo! ¡Viva el rompope!


    ¡Vivan los nativos que raspaban magueyes! ¡Viva el tequila!


    ¡Vivan los arqueólogos que nos dieron un pasado! ¡Vivan las ruinas de las pirámides!


    ¡Viva el humano que se puso a sembrar frijolitos silvestres! ¡Vivan….los gases!


    ¡Viva el humano que inventó el telar de cintura! ¡Viva el rebozo!


    (Aquí echando vivas para los mexicanos no incluídos en el grito de independencia y que nos dan otra patria diferente de la de los libros). Añade tu viva en un comentario.