Etiqueta: texto intercalado puro

  • Una forma única de incrementar o disminuir el dramatismo con texto intercalado


    EL TEXTO INTERCALADO [DIÁLOGO] «PURO»

    ¿Ahora resulta que le narratología también hace juicios de pureza… ?
    En realidad lo de «puro» se refiere sobre todo a la intervención del narrador a la hora de introducir diálogo. Mientras menor sea la aparición del narrador con algún verbo declarativo como: «dijo», «amenazó» o cualquier otro; se considera más «puro» el diálogo introducido porque puede darse el efecto de olvidarse del narrador durante el espacio-tiempo del diálogo.

    DRAMATISMO

    Mientras más puro resulta el diálogo, mayor es el efecto dramático que se le da al texto.

    Traduciendo, para un propósito de creación y no de análisis; a mayor diálogo, mayor es el efecto dramático que se obtiene.

    Claro que hay autores sobre cómo escribir libros que consideran que puede darse un exceso de diálogo… Y eso sería interesante discutirlo con Andrea Camilleri. (¿Habrá algún entrevista al respecto con traducción?)

    Hablando de cómics y películas, es más posible que sí que se dé un exceso de diálogo; dada la naturaleza del medio, que muestra mucho mejor la acción y el aspecto exterior que el texto. No obstante, hacer uso del recurso, tendría un efecto similar.

    MANIPULACIÓN, PUREZA Y NARRADOR

    Esta posibilidad es la de la de la presentación del diálogo por el narrador. A mayor intervención del narrador, menos puro será el texto intercalado y menor será su impacto dramático. Esto puede dar la impresión de «manipulación» de la información por parte del narrador y podemos aprovechar esta circunstancia a nuestro favor creando una atmósfera de desconfianza hacia lo que dice el narrador y/o la sospecha de que lo que se nos cuenta no es todo lo que hay.

    ALITHEA, LA NARRATOLOGA

    De acuerdo con Mieke Bal, mientras más parecido sea un texto a un texto dramático, el significado no puede obtenerse a través del análisis narratológico. Para ello, es necesario estudiar teoría teatral. Y mientras más íntimo y exclusivo (monólogo) resulte, más poético es y por lo tanto se debe estudiar teoría poética. Lo que me lleva a preguntar:

    ¿Qué demonios es entonces narrar si Alithea, personaje de Three thousand years of longing, se define a sí misma como narratologa y la narratología como la búsqueda del origen de las historias?

    Sin más texto intercalado por el momento; pásala bien escribiendo. Pasto kalo.