https://www.instagram.com/reel/C1Ie6MsNoQ5/?igsh=MzRlODBiNWFlZA==
Blog
-
La paca

Traca traca traca,
Llegó el camión…
Sin la alfalfa.
Croquetas, bien.
Maíz quebrado, perlado.
Alimento de gallina, pepino.
¿Pacas?
¿Hasta cuándo la paca?
Llueve dónde hay alfalfa.
Empacarla es doblado y quién sabe pa cuando.
¿Comerán avena estas ovejas penas?
O ¿dirán fuchi y golpearan la puerta?
Porque las ovinas de banderas roji negras…
Y aquí la Stasi no pega. -
¿Cuándo es exitosa la interferencia con el texto básico?

Aha y a todo esto…
¿QUÉ ES LA INTERFERENCIA? ¿QUÉ ES EL TEXTO BÁSICO? ¿QUÉ SON LOS NIVELES NARRATIVOS?
Hace tres o cuatro títulos subordinados en el texto de introducción a la narratología; que MieKe Bal introdujo los niveles narrativos y no se detuvo un segundo a explicar qué eran, pensando tal vez que cualquier lector que se pusiera leer una “Introducción” a algo ya debía saber un poco del tema…. O que todos los lectores eran perspicaces y captarían enseguida eso de los niveles narrativos. Cosa que yo hice hasta hace… apenas unas horas, en mi cuaderno y con lápiz. Gracias a que mencionó Las Mil y una noches. Y ya le cortó que me sale cola.
El cambio de nivel narrativo depende que el narrador [original] le pasé el balón de la narrativa a alguien más, ya sea en forma de diálogo o de reporte de algún diálogo ocurrido dentro del tiempo de fábula. Eh? El primer nivel narrativo es el texto que se produce cuando el narrador va contando lo que pasa/pasó/pasará. En el momento en que cede la voz [vez, turno] para que haya un diálogo o reporta lo que dice otro personaje o actor de la fábula, en ese momento se produce un cambio de nivel narrativo. Los niveles narrativos no son otra cosa que indicar un cambio de “narrador” temporal. Ignoro como manejan el cambio de nivel narrativo para las tramas donde cada capítulo es narrado de forma personal en primera persona por un personaje diferente.
Con esto, tenemos que todo el texto que narra con la voz del narrador es el texto básico y que cualquier cosa que se meta en el camino del texto básico (así sea más emocionante o agilice la trama en forma de cuento dentro del cuento o diálogo) es una INTERFERENCIA.
NARRACIONES MARCO
El grado de interferencia de un texto (diálogo o reporte) con el texto básico está relacionado con el grado de subordinación que tiene este texto del actor (el diálogo o reporte) con el texto básico. Mientras menor sea la jerarquía entre ambos; menos sentido tiene hacer una división de niveles narrativos.
Que en realidad, eso solo es una farsa de análisis porque ya expliqué como hay textos narrativos que no son considerados narrativos. Pero… lo que nos resulta útil es que dentro de estas subdivisiones de los niveles narrativos hay una relación a la que se le llama “narración marco”. Marco porque funciona como telón de fondo para introducir una segunda historia y por segunda historia no hablo de una subtrama propiamente porque no corre de modo paralelo ni afecta el desarrollo de la trama principal más que de una forma.
QUE OLVIDEMOS LA TRAMA PRINCIPAL POR LA INTRODUCCIÓN DE UN CUENTO (O HISTORIA) Y NOS PERDAMOS EN ESTE CUENTO INTRODUCIDO SIN RECORDAR MUCHO DE LA TRAMA PRINCIPAL, ES SEÑAL DE UNA INTERFERENCIA EXITOSA.
Ejemplo, sí, ejemplo. El de Bal porque es el mejor; aunque a mí manera.
¿Cuál es la historia principal de Las mil y una noches[1]?
Siguiendo con el cuento de las interferencias; la relación entre el texto básico y el texto de actor donde este texto intercalado es un éxito, es porque el texto intercalado es un acontecimiento importante que define nuestra comprensión de la trama principal. Ya sea porque es explicativo o recordatorio para una mejor comprensión de la trama principal o porque marca un cambio o cambios de nivel (de acuerdo con Mieke en Las mil y una noches puede haber hasta más de 8 niveles narrativos) que nos hacen olvidar al narrador original.
Entonces… desde mi lucha con los textos introductorios… huack huack quack (ya se aparecieron los gansitos y no me dejan pensar), hasta la próxima. Pasto kalo.
[1] Sí, la de Sherezada tratando de salvar su visa contándole cuentos al rey. Que nos olvidemos de ella equivale a su éxito con nosotros y, por lo tanto, con el rey. Que se olvida de decapitarla a la mañana siguiente. -
Oró, ‘Sé do Bheatha ‘Bhaile”

This is the result of a writing exercise I found in internet. Unfortunately, I can’t give credit to the author of the exercise. I don’t remember neither the name of the author nor the name of the website and it’s clearly more difficult to find something out of the advertisement displayed by Voogle when searching what it used to be.
The exercise is to write based on the thoughts that might come out of listening to a song. Any song. The name of the song I chose is <<Oró, ‘Sé do Bheatha ‘Bhaile”>>. You can find it in Metube. I chose it cause it is in a language I don’t understand at all and there was no way I could cheat by knowing the lyrics. Any other song in my play list would have been cheating cause in most cases (not all), even if I don’t speak Japanese, Hebrew, Arabic or French, I check the lyrics up. The point was to write following the feeling of the song only.
Then, this is nonsense and, if you like nonsense; why to keep it only for yourself? Go and share. Or go and share what a horror of writing this is. Any word out there is good.
Oró, ‘Sé do Bheatha ‘Bhaile”
She looks behind, her track on the black sand won’t last more than a sea’s breath and to each exhaling the tide goes up. She shrinks. It is now.
Her feet are the first to feel it and her whole body shivers. The wind twirls the brown curls of her forehead. Maybe the skirt is too much. She throws it away, a wet bundle on the sand. The jacket goes off too and the blouse should but the corset… There, further in a lumber floats. Is it the figurehead of her vessel? The evening light sun blinds her. The cold is no longer in spite of the water being colder at the beginning. She stops every now and then, the white thing gets lost to the sparkles and green-blue changing prairies.
A nose, lashes and ears emerge from the lumber little by little. The lips are hidden in their palor. She dives to speed into the less and less calm waves. Some algae stretch themselves to the light. Some brush her ankles.
Air. She floats, her feet to the bottom as the salty water hits her cheeks. There, a thud further to death. Her hands suddenly grasp a soft and cold shape that isn’t the Reverie, Alain’s boat. Specially because she sinks with its weight among a spurt of bubbles.
She lets go and comes out surrounded by cold golden light. Her limbs are heavy; she shouldn’t try but his black lashes are like whimpers begging to be let into the house. She takes him from the arm as if he were a walking pole. She sinks again. She babbles a horrible curse and decides to pull out the Burdeos ribbon from the hair. She ties the long fingered hand to her ankle. He is as cold as the steps of a porch stair with a closed door and the hair gets entangled in front of her face. A finer algae mass, equally bothersome, is around. She can’t see where she is at times.Close by the coast, when she feels the waves will pull her to the beach, she lets go for a moment. Bad idea. She coughs water and tries harder. The waves push her onto the beach and she feels the raspness of the sand on her face, her arms. Four legged. Four legged and at times, the waves; she rides the waves to take him back on land.
That’s it. She breathes. She turns around and a smile awaits from life’s side.
-
Why do we need theology?
When things go so extreme that you can’t just refuse, either by culture or economy, religion might save you…
-
Aluxes

Shhh. Haste in silence and listen.
We need a cigarette to appease them.
Or a flower and some recently ground chocolate.
They’re tiny but many.
They must need a house or a palace. Without them, the bridges crumble and kids get lost to beasts and jungle.
Befriend them Mayan spirits. -
¿Sirve de algo diferenciar el estilo indirecto del estilo indirecto en el análisis narratológico?

Photo by Jack Sparrow on Pexels.com
Que conste. Para empezar ya estoy confundida porque Mieke Bal[1] no se detiene nunca a explicar cuál es el primer nivel ni el segundo nivel (podría uno hasta preguntar: ¿nivel de qué?). Segunda, se detiene a explicar con todo un set de ejemplos sobre la imposibilidad de saber si el estilo narrativo es libre indirecto o «un texto puro del narrador».
Supongo que es «fundamental» para establecer si hay un texto narrativo o no. Desde mi punto de vista, puede no haber ningún narrador en absoluto y aún así podemos estar frente a un texto narrativo… Como la ficción legal (narración por cortesía del juez o abogado sin que medie ninguna técnica narrativa porque el texto legal no incluye narrador y por lo tanto no es un texto narrativo). De la ficción teológica ni hablo porque entonces si me linchan.
<<—Yo no veo que una cosa pueda existir simplemente porque yo crea en ella —contestó Simón, cabezota.
—Tú solo no, un montón de gente —dijo Loro—. Atiende: hubo una época en que nadie creía en las máquinas de vapor o en los barcos de palas, ¿no? Por eso no los había, pero después un montón de gente empezó a creer en las máquinas de vapor y en los barcos de palas, y… ¡catapún!>>
El paquete parlante. Gerald Durrell
¿QUÉ ES EL ESTILO DIRECTO Y EL ESTILO INDIRECTO?
El estilo directo es cuando se le da la voz a cualquier actor dentro de la narración; ya sea con comillas, guión largo o dos puntos.- Margaret susurró: “te amo”.
El indirecto es lo mismo que un «reported speech» o cuando se repite lo que alguien más expresó con un «FULANIT@ DIJO«. Y aquí la arroba no es lenguaje inclusivo. Solo para indicar que cualquier actor (de cualquier género) pueda ser introducido como la persona que dice algo y de la cual se repite lo que dijo en una especie de reporte autorizado introducido con los verbos declarativos que mencioné en otra ocasión como: dijo, susurró, masculló, gritó… baló (en el caso de que las ovejas hablen).
- Margaret dijo que me amaba.
De todos modos, la diferencia fundamental está en que en el estilo directo, parecería que NO HAY ninguna focalización porque se usa «una grabación” de lo que dice el actor (o personaje); mientras que en el estilo indirecto puede manejarse esta transmisión de la información como si el narrador estuviera manipulando la información a SU conveniencia.
En mi primer ejemplo el amor parece mucho más verosímil que en el segundo. En el segundo podríamos pensar que el protagonista masculino tiene un ego bastante grande. Por supuesto que esto se puede hacer en el comic y en las películas y creo que aquí reside su utilidad. No tanto como factor de análisis del texto sino como forma creativa. Porque podemos elaborar un montaje cambiando el punto de vista y dejando al narrador hablar por el personaje y después descubrir la tostada (revelar información) dejando que el actor hable por sí mismo.
INTERFERENCIA CON LA NARRACIÓN
A la introducción de diálogo o la mención de diálogo se la considera una interferencia con el texto narrativo “puro” (y con esto me imagino gente hablando de la pureza de las razas humanas). ¿Por qué? Pues porque interrumpe la gramática empleada por el narrador e introduce ideas que de otro modo no resultan perceptibles.
Las interferencias pueden tener longitudes variables (ah no me diga, como en el teatro donde no hay texto narrativo pero sí hay mucha narrativa en forma de diálogo).
Para que dejen de existir las interferencias textuales, el narrador presenta lo que se dijo como un acto y no como texto… ¿Entonces el texto de diálogo no se incluye en la narratología porque es un texto? (Cara de confusión).
- Margaret lo besó porque lo amaba.
(Tuve que meter un beso porque de otro modo aquello no podía convertirse en una acción).
Entonces… desde las estepas áridas del análisis de texto y sin muchas ganas de volver al libro, pasto kalo. Y sí, estoy copiando a Diana Uribe.
[1] Teoría de la narrative. Una introducción a la narratologia.
-
On how to read: Is it fake? Elvis isn’t dead? Is X turning into a payment app?

Photo by Laura James on Pexels.com
Yes. Fake news (in plural) are everywhere. There are a lot of flat earth believers. The sacred abduction worshippers are turning into a mob and we only need people believing vaccines are devilish to make it worst (ah, it has already happened). Then… How to know if we can confide/trust/feel more or less safe in information? Or at least reasonably think it is trustable enough.
First.You can go verify the source. Verifiable and trustworthy things can be tracked into a source. The company, the university or the scientific study can be quoted (seemingly) here and there but if the information is not mentioned anywhere in their web pages or you can’t find it anywhere else, it probably isn’t true. Most scientific publications require quite the unaffordable amount of money and access to them is difficult, but the article titles can be, at least, read online and there are many scientific people who divulge such information. They ALWAYS tell you where to find the information or how to unproove it.
Second.Fun fact. Humans DO NOT CARE ABOUT THE TRUTH. We like gossip. If it is exciting or outrageous… Beware. Think who is making a profit out of the idea and double check. We know the media ( yes, social media and the news) help to invent and spread fake news no matter how many filters Facebook or X apply. Science, the real science, is not as promoted as gossip in media and unfortunately it is sometimes, banned from being monetized. Why unfortunately? Because blogs cost money. Video production cost money. Everything costs money. Gossip makes more money than any other serious thing and it is a VERY serious business.
Third.Look at the URL. Companies and universities use URLs that contain the name of the company or university. Fake news like to use links that have no relation at all with the «original domain». So check the URL.
I hope this was enough to guide you in the midst of the media avalanche of everyday. You can, also, stop reading news or watching news (disconnection is possible). Pasto kalo. -
Does time perception affect plot lines?
No idea but language for sure does change the flow of time and maybe plot manipulation.
-
Why?

A call.
Not today.
Again.
Forget.
Monday?
Sunday I have to wait away!