Categoría: Cómo escribir ficción

  • ¡Mise en abyme! ¿Texto espejo?

    compact powder on white surface
    Photo by Dids . on Pexels.com

    Cuando empiezo a pensar que la narratología es una cosa que no podría ponerse más extraña, la cosa se pone aún más extraña todavía y no hay, por lo menos, un respiro donde ofrezcan una pastillita azul porque hace 149 páginas que me tragué la roja. Entonces… desde las limpias aguas reflejantes de la página 149…

    ¿QUÉ ES UN MISE EN ABYME?

    La introducción a la narratología (el libro que estoy leyendo), lo define como un término que sale de la heráldica, en la representación pictórica y que es comparable a la regresión infinita pero eso no resulta del todo claro.

    RECURRO A LA WIKIPEDIA.

    Un mise en abyme o mise en abîme significa puesta en abismo (construcción en abismo o abismación también como referencias), en francés y es como tener un juego de Matrioskas donde hay una trama secundaria igualita a la trama principal, metida dentro de la trama principal de manera que aquello termina siendo como un fractal… Aquello resulta más fácil de entender con un cuadro de Jan van Eyck (mencionado en la Wiki) y eso que aún no llego a la literatura.

    En el cine, el ejemplo dado me recuerda a los BL con un escritor de literatura homoerótica como personaje principal. El tema del escritor de novela dentro de la novela.

    En un manhwa, el dibujante de manhwa dibujando títulos románticos mientras que se enamora como parte de la trama.

    Aunque, es más probable que los cineastas hablando de la mise en abyme, se refieran al tema del “sueño dentro del sueño” como en Inception (película americana 2010 y nombrada como ejemplo wiki aunque yo también lo pensé…  demasiado tarde).

    De literatura… la wikipedia no dice ni mu. Una página distinta trae a cuento Hamlet y la Caida de la casa Usher… Acabo de escuchar la Casa Usher en iVox y no hay nada que se remita a nadie escribiendo cuentos dentro del cuento. La página menciona tres criterios más: el uso de un referente sobre el cual se teje la trama[1], un relato centrado en el dicurso[2] y; la conciencia metaficticia que se centra en el acto de escribir más que en endosar una figura autorial a un personaje.

    Para Mieke Bal, es imposible que se cumpla el ideal del parecido absoluto por lo que propone un resumen de ambas historias y su comparación para identificar el grado de fidelidad a través del número de términos que ambos textos comparten (… narratología, gran suspiro). Y ya que es imposible la fidelidad absoluta, ella propone el nombre de TEXTO ESPEJO para los textos intercalados que recuerdan la trama principal.

    Intentando insertar un texto intercalado en espejo… ¿cómo es que sigo escribiendo sobre chorradas? Pasto kalo.


    [1] ¡Aleluya! Eso lo conozco, se llama Andrea Camilleri en El olor de la noche; usando como referente Una rosa para Emily de W. Faulkner.

    [2] ¿El caso de La Casa Usher?

  • ¿Cuándo es exitosa la interferencia con el texto básico?







    Aha y a todo esto…



    ¿QUÉ ES LA INTERFERENCIA? ¿QUÉ ES EL TEXTO BÁSICO? ¿QUÉ SON LOS NIVELES NARRATIVOS?



    Hace tres o cuatro títulos subordinados en el texto de introducción a la narratología; que MieKe Bal introdujo los niveles narrativos y no se detuvo un segundo a explicar qué eran, pensando tal vez que cualquier lector que se pusiera leer una “Introducción” a algo ya debía saber un poco del tema…. O que todos los lectores eran perspicaces y captarían enseguida eso de los niveles narrativos. Cosa que yo hice hasta hace… apenas unas horas, en mi cuaderno y con lápiz. Gracias a que mencionó Las Mil y una noches. Y ya le cortó que me sale cola.

    El cambio de nivel narrativo depende que el narrador [original] le pasé el balón de la narrativa a alguien más, ya sea en forma de diálogo o de reporte de algún diálogo ocurrido dentro del tiempo de fábula. Eh? El primer nivel narrativo es el texto que se produce cuando el narrador va contando lo que pasa/pasó/pasará. En el momento en que cede la voz [vez, turno] para que haya un diálogo o reporta lo que dice otro personaje o actor de la fábula, en ese momento se produce un cambio de nivel narrativo. Los niveles narrativos no son otra cosa que indicar un cambio de “narrador” temporal. Ignoro como manejan el cambio de nivel narrativo para las tramas donde cada capítulo es narrado de forma personal en primera persona por un personaje diferente.

    Con esto, tenemos que todo el texto que narra con la voz del narrador es el texto básico y que cualquier cosa que se meta en el camino del texto básico (así sea más emocionante o agilice la trama en forma de cuento dentro del cuento o diálogo) es una INTERFERENCIA.



    NARRACIONES MARCO



    El grado de interferencia de un texto (diálogo o reporte) con el texto básico está relacionado con el grado de subordinación que tiene este texto del actor (el diálogo o reporte) con el texto básico. Mientras menor sea la jerarquía entre ambos; menos sentido tiene hacer una división de niveles narrativos.

    Que en realidad, eso solo es una farsa de análisis porque ya expliqué como hay textos narrativos que no son considerados narrativos. Pero… lo que nos resulta útil es que dentro de estas subdivisiones de los niveles narrativos hay una relación a la que se le llama “narración marco”. Marco porque funciona como telón de fondo para introducir una segunda historia y por segunda historia no hablo de una subtrama propiamente porque no corre de modo paralelo ni afecta el desarrollo de la trama principal más que de una forma.



    QUE OLVIDEMOS LA TRAMA PRINCIPAL POR LA INTRODUCCIÓN DE UN CUENTO (O HISTORIA) Y NOS PERDAMOS EN ESTE CUENTO INTRODUCIDO SIN RECORDAR MUCHO DE LA TRAMA PRINCIPAL, ES SEÑAL DE UNA INTERFERENCIA EXITOSA.



    Ejemplo, sí, ejemplo. El de Bal porque es el mejor; aunque a mí manera.

    ¿Cuál es la historia principal de Las mil y una noches[1]?

    Siguiendo con el cuento de las interferencias; la relación entre el texto básico y el texto de actor donde este texto intercalado es un éxito, es porque el texto intercalado es un acontecimiento importante que define nuestra comprensión de la trama principal. Ya sea porque es explicativo o recordatorio para una mejor comprensión de la trama principal o porque marca un cambio o cambios de nivel (de acuerdo con Mieke en Las mil y una noches puede haber hasta más de 8 niveles narrativos) que nos hacen olvidar al narrador original.

    Entonces… desde mi lucha con los textos introductorios… huack huack quack (ya se aparecieron los gansitos y no me dejan pensar), hasta la próxima. Pasto kalo.










    [1] Sí, la de Sherezada tratando de salvar su visa contándole cuentos al rey. Que nos olvidemos de ella equivale a su éxito con nosotros y, por lo tanto, con el rey. Que se olvida de decapitarla a la mañana siguiente.

  • ¿Sirve de algo diferenciar el estilo indirecto del estilo indirecto en el análisis narratológico?

    office worker talking about report
    Photo by Jack Sparrow on Pexels.com



    Que conste. Para empezar ya estoy confundida porque Mieke Bal[1] no se detiene nunca a explicar cuál es el primer nivel ni el segundo nivel (podría uno hasta preguntar: ¿nivel de qué?). Segunda, se detiene a explicar con todo un set de ejemplos sobre la imposibilidad de saber si el estilo narrativo es libre indirecto o «un texto puro del narrador».

    Supongo que es «fundamental» para establecer si hay un texto narrativo o no. Desde mi punto de vista, puede no haber ningún narrador en absoluto y aún así podemos estar frente a un texto narrativo… Como la ficción legal (narración por cortesía del juez o abogado sin que medie ninguna técnica narrativa porque el texto legal no incluye narrador y por lo tanto no es un texto narrativo). De la ficción teológica ni hablo porque entonces si me linchan.


    <<—Yo no veo que una cosa pueda existir simplemente porque yo crea en ella —contestó Simón, cabezota.
    —Tú solo no, un montón de gente —dijo Loro—. Atiende: hubo una época en que nadie creía en las máquinas de vapor o en los barcos de palas, ¿no? Por eso no los había, pero después un montón de gente empezó a creer en las máquinas de vapor y en los barcos de palas, y… ¡catapún!>>

    El paquete parlante. Gerald Durrell

    ¿QUÉ ES EL ESTILO DIRECTO Y EL ESTILO INDIRECTO?

    El estilo directo es cuando se le da la voz a cualquier actor dentro de la narración; ya sea con comillas, guión  largo o dos puntos.

    • Margaret susurró: “te amo”.

    El indirecto es lo mismo que un «reported speech» o cuando se repite lo que alguien más expresó con un «FULANIT@ DIJO«. Y aquí la arroba no es lenguaje inclusivo. Solo para indicar que cualquier actor (de cualquier género) pueda ser introducido como la persona que dice algo y de la cual se repite lo que dijo en una especie de reporte autorizado introducido con los verbos declarativos que mencioné en otra ocasión como: dijo, susurró, masculló, gritó… baló (en el caso de que las ovejas hablen).

    • Margaret dijo que me amaba.

    De todos modos, la diferencia fundamental está en que en el estilo directo, parecería que NO HAY ninguna focalización porque se usa «una grabación” de lo que dice el actor (o personaje); mientras que en el estilo indirecto puede manejarse esta transmisión de la información como si el narrador estuviera manipulando la información a SU conveniencia.

    En mi primer ejemplo el amor parece mucho más verosímil que en el segundo. En el segundo podríamos pensar que el protagonista masculino tiene un ego bastante grande. Por supuesto que esto se puede hacer en el comic y en las películas y creo que aquí reside su utilidad. No tanto como factor de análisis del texto sino como forma creativa. Porque podemos elaborar un montaje cambiando el punto de vista y dejando al narrador hablar por el personaje y después descubrir la tostada (revelar información) dejando que el actor hable por sí mismo.

    INTERFERENCIA CON LA NARRACIÓN

    A la introducción de diálogo o la mención de diálogo se la considera una interferencia con el texto narrativo “puro” (y con esto me imagino gente hablando de la pureza de las razas humanas). ¿Por qué? Pues porque interrumpe la gramática empleada por el narrador e introduce ideas que de otro modo no resultan perceptibles.

    Las interferencias pueden tener longitudes variables (ah no me diga, como en el teatro donde no hay texto narrativo pero sí hay mucha narrativa en forma de diálogo).

    Para que dejen de existir las interferencias textuales, el narrador presenta lo que se dijo como un acto y no como texto… ¿Entonces el texto de diálogo no se incluye en la narratología porque es un texto? (Cara de confusión).

    • Margaret lo besó porque lo amaba.

    (Tuve que meter un beso porque de otro modo aquello no podía convertirse en una acción).

    Entonces… desde las estepas áridas del análisis de texto y sin muchas ganas de volver al libro, pasto kalo. Y sí, estoy copiando a Diana Uribe.


    [1] Teoría de la narrative. Una introducción a la narratologia.

  • Lo épico y la historia son la Historia de los pueblos

    photo of person inside cave
    Photo by Brady Knoll on Pexels.com

    (En su imaginación)

    <<Las «edades heroicas» que marcan, en distintas épocas y en diferentes lugares, la historia de las civilizaciones, no constituyen simples fenómenos literarios; los historiadores se han dado cuenta actualmente, gracias principalmente a los trabajos del erudito inglés H. Munro Chadwick, de que en realidad se trata de fenómenos sociales importantísimos.>>

    La historia empieza en Sumer. Samuel Noah Kramer. Capítulo 26 La literatura épica.

  • Espejos y trama. La vida como un cuento





    En opinión de Lilith eran mucho más graves los crímenes contra el desarrollo de la narración. Sí, algunas personas no sabían comportarse. Lilith ponía un espejo ante la Vida, y cortaba todos los trocitos de Vida que no encajaban bien…

    Lilith, hada madrina. Brujas de viaje. Terry Pratchett.

  • ¿Cuándo es que el texto es claramente ficticio? Narratología versus Jurisdicción

    underwater photography of woman
    Photo by Engin Akyurt on Pexels.com

    Topando la cosa. Decía que si estamos en contacto con lo no perceptible proveniente de más de un personaje en un solo texto, resultaba obvio que el texto era ficticio. Y de cierto modo sí que resulta obvio. Pero no de otro. ¿Has visto los documentales testimoniales?

    De forma convencional, un documental es una forma de narrativa que no se considera ficticia. Por lo que cada testimonio está revestido  de la «verdad» y de la «realidad». Un testimonio sobre lo que se piensa o pensaba, es un asomo a lo no perceptible de cada persona que forma parte de dicho documental. ¿Es esto ficticio?

    Además de la confusión resultante sobre la realidad; puedo incluir otro tipo de ficción que no es precisamente una mentira pero tampoco existe… Por lo menos no fuera de ciertas cabezas en conjunto. (¿Existe la ficción colectiva?)

    LA FICCIÓN LEGISLATIVA

    <<Si un juez ordenara la disolución de la compañía [Peugeot], sus fábricas seguirían en pie y sus trabajadores, contables, gerentes y accionistas continuarían viviendo; pero Peugeot S. A. desaparecería inmediatamente. En resumen: Peugeot S. A. parece no tener ninguna conexión real con el mundo físico [no está ligada con los objetos que produce, ni con las personas que trabajan bajo su denominación legal]. ¿Existe realmente? Peugeot es una invención de nuestra imaginación colectiva. Los abogados llaman a eso «ficción legal». No puede ser señalada; no es un objeto físico.>>

    Nuval Yoah Harari. Homo sapiens.

    Es decir. Es una ficción POR ESCRITO [narratología, es un texto]. No obstante, aquello que está escrito y que atestigua que existe; la imaginación colectiva que le da lugar, NO CONTIENE NI UN SOLO TESTIMONIAL EN PRIMERA PERSONA. Y no puede situarse dentro de lo perceptible. Es imposible percibir un S. A. de C. V. o un R. L.; sacarle fotos o grabar sonido. Podemos grabar a los abogados y al juez. Podemos sacar foto de los abogados y el juez [de los cuenta cuentos]. Pero la empresa (en este caso Peugeot, pero podríamos poner Adidas o Nike o Coca Cola), la idea de la compañía como entidad legal existente; NO ES PERCEPTIBLE.


    Por lo tanto… Es ficción.

    ¿HAY FORMA DE SABER CUANDO ES QUE UN TEXTO ES FICTICIO?



    Y probablemente en este momento ya tienes la leve sospecha de que estás en un complot. Nah. Solo estás leyendo chorradas. Solo que las chorradas son importantes.

    ¡Feliz lo que sea! Pasto kalo.

  • ¿Cuándo es que el texto es claramente ficticio? (Según la narratología) p1



    La Historia puede y siempre se registra de muchas formas (y no hablo del medio). Según el vencido (para salvar su dignidad), según el vencedor (para enaltecer y justificar su victoria) y según los mirones —o los chismosos —que no tenían nada mejor que hacer (observadores imparciales se hacen llamar…). Sin embargo, la idea de que la Historia con mayúscula sea algo ficticio o incluya elementos ficticios es una idea muy nueva…. O puede que no. Lo que no es importante en este caso porque debo dejar en claro cuándo es que la narratología identifica plenamente lo ficticio en un texto (que sea narrativo o no lo dejare en paz).

    NO PERCEPTIBLE PERO CREIBLE COMO VERÍDICO

    Si el texto está escrito en «falsa» primera persona (hay que recordar que la gramática no varía gran cosa entre la tercera y la primera persona, al menos en español), podemos leer la parte NO PERCEPTIBLE de una existencia. Lo que denominamos «pensamientos». En este sentido, podemos hacer pasar la ficción por un relato auto biográfico dónde el personaje mismo nos narra lo que acontece. Este acontecer será tomado como «factible» en la medida que los seres humanos compartimos la noción de la «memoria».

    Que la memoria puede verse alterada con recuerdos inventados para ahorrarnos pasar vergüenza o verse alterada por el paso del tiempo y la consiguiente alteración de la percepción cronológica… Yo no llevo un diario. No recuerdo cuando pasaron ciertas cosas. Algunas podrían haber pasado antes que otras. Por lo tanto, cuando hago un relato de mi vida, lo cuento «tal y como yo lo recuerdo» que no es lo mismo que «tal y como sucedió». Que es una imposibilidad planteada por Hilary Mantel incluso en el caso del uso de vídeo porque no es posible ser omnisciente de todo lo que sucede.

    NO PERCEPTIBLE Y CLARAMENTE FICTICIO

    De tal forma podemos confiar casi del todo en un relato de algo no perceptible en primera persona como verdadero; que la narratología plantea la lectura de lo no perceptible proveniente de varias fuentes como ficticio.

    En otras palabras por si no lo topas.

    Cuando en un texto es posible leer lo que piensa más de un actor o personaje, entonces este texto es claramente ficción pues es imposible tener acceso a los sucesos no perceptibles  (los pensamientos están dentro de la cabeza) de más de un autor al mismo tiempo.

    ¿Que no resulta obvio?

    LAS CHORRADAS CONTINUARAN

  • Formas de vida parasitaria



    A los cuentos les importa un rábano quién toma parte en ellos. Lo único que les importa es que se cuente el cuento, que el cuento se repita. O, si lo preferís, se puede mirar de la siguiente manera: los cuentos son una forma de vida parasitaria, moldean las vidas a su servicio, en función tan sólo del cuento en sí.

    Terry Prattchet. Brujas de viaje.

  • ¿Es un verbo declarativo un acontecimiento narrativo?


    The Jo-ruri Narrator Tomimoto Buzendaya
    The Jo-ruri Narrator Tomimoto Buzendaya by Chōkyōsai Eiri 鳥橋斎栄里 is licensed under CC-CC0 1.0

    Aló. Antes de meterme en los pantanos turbios de lo extradiegético y otras palabras, seguramente griegas[1] y por lo tanto bastante espinosas, intentaré deducir lo que dice Mieke Bal con respecto a los niveles de narración.

    TENER EL MICRÓFONO EN LA MANO NO ES NARRAR

    Por lo que dice ella, de la cesión de la voz a un personaje (de un libro que no he leído) por parte del narrador y, como eso marca un cambio al segundo nivel para después no mencionar más niveles; es que, o solo hay dos niveles o máximo son tres porque se detiene en dos y parece sobreentender que hay otro. Sin confirmarlo en el apartado.

    Aquí, la narratóloga afirma que, incluso si habla o se le hace una cesión temporal de la palabra, el persona no narra.

    El diálogo por sí mismo, NO ES NARRATIVO.  Lo que dice no constituye una fábula…


    Supongo que esta idea es otro motivo más para entender como la narratología no logra comprender dónde esta lo narrativo del texto o porque se le escapa más a menudo que a los escritores mismos. Porque si el diálogo no fuera narrativo  de cierta manera, entonces el teatro (que es casi puro diálogo) no existiría. El diálogo no sería lo que apresurara la adquisición de información o diera una sensación de rápidez a la novela (según Mike Nappa y Camilleri lo usaba a las mil marsvillas) y las películas (últimamente más Netflix que Paramount), no serían ese medio de masas que son.

    Para la narratología, intercalar una frase de diálogo o reporte de lo que dicen otros es un evento lingüístico. Que seguramente sí que es un evento lingüístico. Gramatical también si insistimos en que es algo que solo pasa en el texto. Pero debe ser algo más que un evento puramente lingüístico. Si bien, Nuval Yoah Harari habla de la teoría del chisme como una teoría que explica el desarrollo del habla ( y esto NO es un chisme, ¡existe!) y por lo tanto la introducción de chismorreo aplicado es un evento lingüístico; dicho evento no puede ser puramente lingüístico en un comic. Porque en el cómic se pasa de la imagen al evento lingüístico sin que medie otro evento lingüístico… Claro que la imagen es un evento lingüístico, pero de otro orden y no reconocido.


    En fin, las oraciones intercaladas se expresan metiendo al hablante al que se le cede el micrófono dentro de unos lindos corchetitos. Así: NP¹[NP²]. Solo como dato cultural porque, para escribir una buena historia, dudo que sirva de algo. O al menos todavía no tengo pruebas de ello. 

    PORQUE CEDER EL MICRÓFONO SÍ IMPORTA EN LA NARRACIÓN

    Y aquí es donde Mieke sí que acierta. No citaré porque ella habla de una emoción en particular y no es la emoción en particular sino lo que dice sobre su expresión.



    No es el acto de expresión de la emoción, sino la emoción lo que constituye un acontecimiento.


    He ahí porque el diálogo es narrativo. AL INTRODUCIR EL BENDITO VERBO DECLARATIVO, SE FOCALIZA LA EMOCIÓN QUE OCURRE Y ESO, eso ES UN ACONTECIMIENTO NARRATIVO.

    El narrador (personaje o no) nos deja entrever algo tal como sucedió pero sin decirnos hacia dónde planea llevarnos. Es una grabación con un contexto y una intencionalidad que le pertenecen al narrador. Es decir, está focalizado y como tal, es un arma periodística. La manipulación de los hechos.

    Y como “la verdad” no es lo importante, sino el entretenimiento, dejaré estas chorradas aquí y ahora para decir que la pases bien. Pasto kalo.


    [1] *¿Qué hacer?, soy un ser muy ignorante (no es queja, es declaración, al fin no soy personaje de kdrama para haber sido la primera de mi clase, ni de lejos.) intentando comprender el mundo. Y criticarlo de paso… por si las moscas. 

  • Creencia



    La gente cree que son las personas las que dan forma a los cuentos. En realidad, es justo al revés. Los cuentos existen con independencia de los que participan en ellos. Si uno sabe todo eso, el conocimiento es poder. Los cuentos, grandes jirones aleteantes de espaciotiempo, llevan revoloteando y desenrollándose por el universo desde el principio de los tiempos. Y además, han evolucionado. Los más débiles han muerto, y los más fuertes han sobrevivido, crecido y engordado de tanto contarlos una y otra vez… Los cuentos se retuercen, reptan por la oscuridad. El hecho mismo de su existencia superpone una pauta sutil, pero insistente, al caos que es la historia. Las estrías de los cuentos están grabadas con tanta profundidad, que la gente las sigue de la misma manera que el agua sigue determinados senderos montaña abajo. Y cada vez que un actor nuevo se cruza en el camino del cuento, la estría se profundiza aún más. A esto se lo denomina «teoría de la causalidad narrativa», y quiere decir que el cuento, una vez ha comenzado, toma forma propia. Recoge las vibraciones de todas las elaboraciones de ese mismo cuento que ha habido a lo largo de los tiempos. Por eso, la historia siempre se repite.

    Terry Pratchett. Brujas de viaje.