Categorías
Cómo escribir ficción

¿Cómo obtener información de los personajes?

monochrome photo of men sitting in front of bar counter
Photo by cottonbro studio on Pexels.com



Gran pregunta… Porque no se trata de interrogar a ningún personaje antes de escribir sobre ellos. O sobre la planeación en tus hojas de Excel. Y no es que entienda muy bien lo que dice Mieke Bal sobre la calificación única o repetitiva o la calificación por función. En realidad, creo que ya me perdí otra vez en las junglas de lo inexplicable… Sobre todo porque ya se me olvidó que es eso del sujeto y el objeto (plop).

Lo que sí entiendo es que dentro del análisis narratológico, hay que obtener información sobre el personaje para poder elaborar los ejes semánticos y porque, al fin y al cabo; se trata de un análisis de cómo está escrito el texto narrativo por lo que hay que extraer información que se pueda analizar y cotejar. Así que se hace necesario conocer al/los personaje/personajes.

DOS POSIBILIDADES

Para obtener información del texto acerca del personaje hay de dos sopas: o el personaje mismo nos cuenta o deducimos sus características de aquello que hace… El diálogo interno o explicatorio y la regla «mostrar no contar».

Por eso es que esto es interesante. Porque el personaje puede ser veraz al describirse a sí mismo o puede mentir. Y entonces deducimos que miente a través de sus acciones. O a través de lo que dice un personaje diferente a sí mismo… Y eso no garantiza que lo que dice el OTRO personaje sea veraz en lo más mínimo.

¿Aún no notas lo interesante? Es interesante porque al pensarlo de esta forma, podemos decidir qué clase de información va a soltar el personaje sobre sí mismo y qué clase de información va a darle al lector sus acciones. Eso puede crear situaciones narrativas interesantes que mantengan al lector tratando de adivinar lo que sigue en la trama.

VERACIDAD Y REPETICIÓN

A esta obtención de información es lo que yo entiendo por calificación y la calificación puede ser explícita o implícita o única o repetitiva….

La calificación como confiable o no,  como asesino o como loco[1]; puede darse de forma única (el personaje mismo no puede hablar de sí mismo más de dos veces) o de forma repetitiva (lo que dice el personaje contrastado con lo que sus acciones nos llevan a pensar de ella).



Y esto, esto altera la percepción del lector sobre la significación positiva o negativa de los campos semánticos según va avanzando el texto narrativo hacia el final.


¿Te dieron ganas de calificar este blog con muchas estrellitas? Califica este personaje blog como genial y deja tu comentario para que exista una discrepancia entre lo que dice el personaje blog (sho…) y lo que dices tú.
Pasto kalo


[1] Supongo que se puede calificar a alguien de amable o de detective o de inútil como con frecuencia hace Poirot de los jefes de policía

Categorías
How to write fiction

Is language to become the immortal Mumra?

Mummy and Portrait of Demetrios


You shall forgive the spelling, I didn’t look up the correct way to write it; neither I looked up the original name the character must have in your country. In any case of correction, just point it out and I will since almost every single day I make a mistake.

Maybe you know the name because you watched the cartoon (or don’t know the name but will recognize the cartoon as soon as I tell you the plot) and this will irk you maybe… but explanations come justified by the fact I CAN’T nor I will assume you know. Yes, you are very smart and have a very ample culture. Yet, being a knowledgeable person doesn’t mean you know everything. Do you happen to know Bolek and Lolek[1]?  There are people who are walking encyclopedias but that doesn’t mean they know it all.  On such track…

Mumra was the antagonist villain in an animation in which some humanoid cats arrive to planet Earth after a cataclysm or something in their native planet. As you can guess due to the name, Mumra was a mummy who could (through some magic arrangements), get up and apply his own McCarthian anti cat plan.  Thus the cats (name omitted for copyright reasons), had to fight the mummy.

Ah… And what the heck does Mumra have to do with language changes? And why are you bringing language into a fiction writing blog? Keep calm and keep reading. I’ll get there. Slowly but steady.

RAE

RAE

You might not know but in the Hispanic speaking world, there’s an institution in charge of the surveillance of the Spanish language, called the Real Academia de la lengua Española[1].  Such thing doesn’t happen in English. English is «free» of bureaus of the sort. All you have is the Oxford dictionary (no, I’m not mocking, just pointing out the difference). But the RAE is not a bureau. It is a thing in Spain we take as layout for correct grammar and spelling (ortografía).
And well, I was playing a question game… Some time ago for I haven’t gone there lately. There was a comment about this question in particular.


[1] After all, very few English speaking people speak nor read in Spanish

.

THE COMMENT

Blah, blah… grammar explanation so not concerning to us, English speakers… <<To conclude, both spellings are correct, not because its use in Argentina and Paraguay but because of the RAE.

Such are changes the RAE makes to adapt to the uses of people. I disagree but we have to accept what the RAE says>>.

Is the RAE in the wrong for allowing real life people’s usage of language to change the rules? Is this a crime or is it wiser to adapt to times? Is the language a privilege of the dictionary or is the language a business of its speakers?

WHAT DOES LANGUAGE CHANGE HAVE TO DO WITH FICTION WRITING?

… It is one of the tools of writing.  It is not the most important but we all know what reality is to fiction. The game we play of fiction being real is only possible when it feels real. Thus, as a feature of reality, LANGUAGE IS AN IMPORTANT DETAIL either if you WANT IT OR NOT.


Dictionaries (for English) and Royal academies (for Spanish only?) are the big guideline’s to keep our ranting as comprehensible as possible. Yet, it is suicidal to subtract ourselves from the natural changes of language. Languages change or they turn into the immortal Mumra.

English ain’t a language fossilized! No. It is not. Yet, English has a strange rule. The rule is not native, neither does it come out from English speakers. It was copied from Latin. Differently from French, Spanish, Italian (forget Korean in the list, they have a very unique system to negations) which take very well a «I don’t want nothing»; English takes this as a horrible grammar error.

And what I mean is that the rule was arbitrarily imposed through a death language because someone thought it was fancy. And the language where the rule comes from is Mumra, the immortal. It is artificially kept there as it was, raised from its rest to bug us by adding new words changing the new words to suit its immovability.

Is grammar an attempt to add cyanide to the language, in a slow fashion so it becomes a living mummy? Or is it something we all agree upon so we can understand each other? And I don’t mean this degradation in which we end up having dictionaries of 28 words, like the ones in 1984[2]. I mean the change of the dictionaries and rules to suit what is in use. Like: «Give me two waters». That doesn’t exist! I’ve heard that… In a movie. And I bet it happens. In spite of the rule of uncountable nouns for water.


Nonsense?! Yes, it is. It is today’s nonsense. You might get infuriated and protest. Do. That’s why we can comment. You could also like it. Given the case, push the like button please. Or subscribe. It takes me ages to fix problems with SQL and other stuff and disappear from the net a month or two but I’m a cockroach. I’ll survive!

Pasto kalo.





[1] I don’t think so, it was a Polish animation of 1975, a year in which Poland was still part of the URSS and since you’re reading in English the odds of it being available on your country are very low. But if you did, comment and tell me where you’re from.

[2] Novel I haven’t read and probably won’t. I know about the contents since its plot, is explained by the Colombian Historian Diana Uribe in her series about the Cold war.

Categorías
Lunes de patchwork: SNS y escribir

Eye colour in different pages

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense To beloved ones

Dazzled by the dream of life

crop faceless couple holding hands on balcony
Photo by Anete Lusina on Pexels.com

Around they say:

Get a man,

Get a sir,

Get a night of one sky.

I myself ain’t light,

Neither star nor moon.

Mostly a moth,

Dazzled by the dream of life.

Unbeloved to anyone.

Still my own house.

Composing a song I’ll sing alone.

I can’t help it.

I can’t get charmed by promises of relieved pain.

My word is mine and mine alone.

Are you coming to rescue me?

Forget it.

I saved myself to become beloved to no one.

Categorías
Cómo escribir ficción

¿Cómo determinamos cuáles son las características pertinentes de un personaje y cuáles las secundarias 2?




Decisions
Decisions by John Fielding is licensed under CC-BY-SA 2.0

En la entrada anterior, decía yo que para hacer esto de determinar las características pertinentes del personaje, hay que elaborar ejes semánticos… Para luego interrumpirlo todo porque no tenía ni idea de lo que significa «semántico». Y como toda interrupción que necesita la intervención de un diccionario… Pues vamos (tú y yo) a mirar:

SEMÁNTICO, CA. (Del gr. σημαντικός, significativo).

1. adj. Perteneciente o relativo a la significación de las palabras.
2. f. Estudio del significado de los signos lingüísticos y de sus combinaciones, desde un punto de vista sincrónico o diacrónico.

Ah … Genial. Más palabras que buscar en el diccionario.

SINCRÓNICO, CA. (Del gr. σύγχρονος; de σύν, con, y χρόνος, tiempo).

1. adj. Fís. Dicho de un proceso o de su efecto: Que se desarrolla en perfecta correspondencia temporal con otro proceso o causa.
2. adj. Ling. Se dice de las leyes y relaciones internas propias de una lengua o dialecto en un momento o período dados.
3. adj. Ling. Se dice del estudio de la estructura o funcionamiento de una lengua o dialecto sin atender a su evolución.

Diacrónico, ca.

1. adj. Se dice de los fenómenos que ocurren a lo largo del tiempo, en oposición a los sincrónicos.
2. adj. Se dice de los estudios referentes a estos fenómenos.

… Críptico como siempre. A lo que sólo puedo aventurar que semántico es relativo al idioma y al uso de la palabra para significar esto o aquello de modo que tenga una relación temporal y espacial…. Bastante obvio si se miran las tablas que arma Mieke para su análisis por lo que mi hámster cerebral debió haber dado con la repuesta antes. Especialmente porque dice que los ejes semánticos son pares de significados opuestos[1].

EJES SEMÁNTICOS Y SIMILITUDES/DIFERENCIAS ENTRE PERSONAJES

Aquí voy a invertir los ejemplos de Mieke Bal en el libro sobre narratología para que esto no se convierta en un vil copy paste.

Empezando por nombrar al niño, digamos que tenemos a Filiberto. Filiberto es el personaje principal y vive en el campo. Las palabras positivas asociadas al campo son fuerza y trabajo. Pero… Y si no.

PersonajeFuerzaDiligenciaRelación
FilibertoPadre
GrahamXXHijo
TrishMadre



Entonces Filiberto es débil y vago. Así que al analizar a la esposa de Filiberto que se va a llamar… Trish… Ella no será ni débil ni vaga ni trabajadora ni fuerte. Será solo desagradable porque su rol no es antagónico o protagonista. Trish es solo «un actor de reparto». Mientras que Graham, su hijo, siempre trabaja en la granja y hace uso de su fuerza. Filiberto, apuesta y contrae una deuda que piensa pagar vendiendo un terreno boscoso donde se da una planta con cualidades curativas [demasiados k dramas]. Esto provoca un conflicto.

Pero aquí ya no estoy en terrenos narratológicos. Estoy en terrenos del diseño de personajes siguiendo esta idea del eje semántico, usando las palabras fuerza y diligencia como una especie de directriz para armar una trama, no para diseccionarla en un modelo descriptivo.

Regresando al análisis narrativo, estos ejes semánticos son los que establecen las similitudes y las diferencias entre personajes. Si los personajes comparten los mismos rasgos definitorios son personajes sinónimos.

Entonces, al armar el eje, nos damos cuenta que algunos personajes se ven restringidos por este marco de referencia. El conflicto entre hijo y padre es entre hombres. Trish, al ser la madre solo puede quejarse. No tiene poder de acción ni de oposición. A menos que yo cambie mi eje semántico y mi marco de referencia.

Por otro lado, el eje semántico puede fungir como la guía del «arco narrativo» del personaje al delinear el punto de partida y el punto de destino de una transformación estructural [hablando de redención del personaje o su degradación].

O visto desde el punto de vista de Mieke Bal:

«Las alteraciones en la estructura de un personaje pueden tener influencia en los acontecimientos y determinar el desenlace de la fábula».

Y eso es curioso porque de nuevo tengo está sensación de que los narratogos no leen a los escriben guías para escribir ficción y los escritores no leen a los narratologos. Porque lo que para Mieke Bal transforma la trama, para el escritor funciona como resultado del desarrollo de los acontecimientos…

Y bueno, ¿qué esperas para establecer un eje semántico de me gusta/ no me gusta muy polarizado con tu opinión sobre esta entrada?  ¿Planeas introducir un cambio estructural en mi comportamiento con un comentario?

Pasto kalo.




[1] Claro que eso de los significados opuestos varía con el objetivo que  se tenga en mente.

Categorías
Uncategorized

GRACIAS

15 Abril 2023

Categorías
How to write fiction

Why did I want to write a novel?



I’d like to strangle my past self! Why would I want to write a novel?
Today, I brought you an image from God only, knows by Tamiki Wakaki. It is related because:

a)Writers do need deadlines. Otherwise, writing gets eternal. Like Corpses on the bookshelf.… This is time for you to squander cause I’m already lavishing myself in derisive comments. Leaving my laziness aside, deadlines happen when you manage to sell your manuscripts to publishing houses. You better get used to them.

b) It is a very interesting plot twist in a fable… To turn something akin to a working environment into a conflict where the female protagonist wishes for a less pressured meeting due to the vertical relationship author- editor on a romantic setting. Does she get it? I don’t know, bad spoilers is something I won’t do for a fable I liked… Tough I might disrespect some books this way (human I am).
c) Have you ever felt like this? Like pulling your hair because you decided to write….

That’s it. Those three are enough to feature this image (a lot more educational than my ranting) Remember, this is native manga so you read from right to left.

Categorías
Reporte Merriam

Disculpa

Categorías
Sunday word hunter: poetry and nonsense To beloved ones

Any attempt from you

crop faceless couple holding hands on balcony
Photo by Anete Lusina on Pexels.com



I’ll be happy with any attempt …
just so like you….
Come on,
are you taking break from work today?
Do you want to come and play?
are you drawing,
picturing my best smile inside of you?

I was not going to cry,
but you were the longed one desire.
In my inner… inner sight,
before I realized,

ahead in time I was lost in such.., despair.

Oh, it was misspelled!

For shall I say… crave?

It took too much effort and time,

so now,
I’ll be happy with any attempt from you….
from you

Let us play with blue and red,
let us paint the bed with love .
Do you want to come and drink my life?
I’ll be happy with any attempt …
just so like you….
We used water colors
to paint this blurred night in pants of sighed wishes.

Then, a black pen to sketch my mouth in yours,
do you want to come and drink my life?

Is it really ok to think about you?
So what if I like you….
does it make me a fool?
Maybe…
maybe,
but what the hell!
I want to try and be a fool…

Categorías
Cómo escribir ficción

El problema de diferenciar al actor del personaje

silhouette photo of woman
Photo by Engin Akyurt on Pexels.com




Hasta ahora he hablado de actores y actantes (los actores en sus relaciones con otros actores) sin haber llegado a saber que, en realidad, un actor no necesariamente es un personaje. Es un simple «objeto» con el que se tiene interacción dentro de la fábula o «una posición estructural[1]» y que podría estar representado por un McGuffin.

HUMANO

Para Mieke Bal en este punto del libro, la gran diferencia consiste en la ‘humanización’. Los personajes parecen humanos aunque no lo son.

Lo que es muy curioso. Los humanos escribimos sobre humanos o antropomorfizamos (¿es posible decir esa palabra sin morderse la lengua?). La última caracterización antropomorfizada que leí de un animal fue Glennkill. Y la autora introducía elementos un tanto no humanos con racionalizaciones humanas. En concreto, incluso dentro de esa «otredad ovejuna»,  Mople the whale y Miss Maple o Zora, mantienen un deseo humano, descubrir al asesino de George.

Los personajes no son humanos pero lo parecen… ¿Por qué en ocasiones un personaje resulta incluso más humano que los humanos? He aquí la «perogrullada», cómo la llama Mieke de diferenciar al personaje del ser humano.

¿EN QUÉ SON DIFERENTES UN SER HUMANO Y UN PERSONAJE?

Los personajes hacen algo sustancial que no todos los seres humanos pueden despertar: la empatía.

Por muy buenas personas que seamos o no, no solemos sentir empatía[2] por las personas feas, con malformaciones borrachas o… Desagradables. En el universo de la narrativa, incluso un ser despreciable logrará nuestra empatía si el autor tiene la habilidad suficiente…

Es decir, hay un ser humano detrás de todo lo que se escribe. Y este ser humano describe a sus personajes de acuerdo con sus propios valores y juicios. Consciente o no de hacerlo y con toda la intención de hacerlo.



Algo que se confunde muy a menudo. Un juicio de valor o una descripción del personaje NO debe ser asociada de modo rígido en el binomio personaje = autor. Un autor imagina, no necesariamente ha vivido la experiencia o está de acuerdo.



Además, uno no puede controlar aquello que sabe el lector. La reacción de un lector también se ve influida por un montón de factores externos al autor. Es por eso que crear personajes dentro del espacio de tiempo de nuestra fabula que resulten creíbles y además generen empatía es un reto muy interesante de escribir ficción.

¿Crees que definir la entidad narrativa del personaje es complicado? ¿Te dieron ganas de dejar un comentario?  Si respondiste que sí, ¿Qué esperas? ¡Ve y suscríbete (si no los has hecho ya)!

Pasto kalo


[1] Lo que demonios sea eso… En realidad, algo que influye en la trama sin llegar a tener participación activa de deseo.

[2] ¿Cuando fue la última vez que alguien que no encajaba en el patrón social te arrancó una sonrisa o sentiste deseos de ayudar a esa persona? Para mayor referencia, ¿por qué ahora que es delgada, la ex gordita recibe más sonrisas y muestras de amabilidad que cuando tenía exceso de peso? No solemos ser empáticos, por mucho que eso sea desagradable de admitir.