e Exophony p2
How to write fiction

Exophony p2

close up photography of microphone
Photo by Suvan Chowdhury on Pexels.com

ARE THERE WRITERS (LITERATURE WRITERS) WHO WRITE IN A DIFFERENT LANGUAGE TO THEIR OWN?

How many? Do they write correctly? Is the switch convenient? What languages do they speak and in which language are they writing?

I’ll stop asking. I can always inquire things I won’t be able to answer later.

LET’S VOOGLE IT


Exo: from outside

Phonos: voice

And it is a subject offered by the Warwick University!

EXOPHONY.

All about authors who don’t write in their mother tongues.

Imagine my face when I discovered that’s what I’m doing when writing poetry in a language I’m not supposed to be any good at or use better than any college kid. Oh, misspelling I always do that in Spanish too. Corrector and the bad use of thumbs are partially responsible. Plus, my laziness to get up and fetch a dictionary… Right, I take it up from the bookshelf ONLY when it is a must. Or there’s enough signal to browse it.

HOW MANY? WHO?

The list is quite looooong in Wiki. I don’t really know from any respectable article[1] but just for a taste:

THOSE WHO TOOK ENGLISH:

  • Vladimir Nabokov, Russian (he spoke French too).
  • Jack Kerouac, joual (Quebec’s French variant); he finally migrated back to French
  • Joseph Conrad, Polish, ( French too). He might have said something like: “l’Anglais m’est toujours une langue étrangère“/ “English is forever a foreign language to me”. You judge.
  • Khalil Gibran, Arabic.
  • Khaleed Hosseini, Arabic.
  • Edwige Danticat, Creole and French[2]

THOSE WHO ABANDONED ENGLISH:

  • Samuel Beckett, En attendant Godot[3].
  • Jumpa Lahiri, Bengali and Italian “the first time I really feel the freedom to express myself as I want to.[4]

THE ONES WHO LANDED IN FRENCH:

  • Milan Kundera, Czech. He said, he should be in the French section in book stores and libraries.    
  • Agota Kristoff, Hungarian.
  • Emil Cioran, Rumanian.

Have you read any of them? Are they good? Do you think to write in a different language creates identity prejudices? Interested in reading the whole list in Wiki[5]?

Have you ever thought you needed to switch languages to attain the writing you’re striving for? Pasto kalo.


[1] Lies, there’s one. https://www.americathebilingual.com/other-tongue-writers-who-write-in-a-language-not-their-own/

[2] Three, three women in a long list of names!

[3] Attendez, attendant…waiting for.

[4] https://www.americathebilingual.com/other-tongue-writers-who-write-in-a-language-not-their-own/

[5] Will I ever make it up there?

Deja un comentario