Etiqueta: Narratología

  • Cómo escribir ficción con (el valor de) la verdad

    black and white typewriter on white table
    Photo by Ron Lach on Pexels.com

    “El último factor que conduce a una mayor especificación de los actantes es el del valor de la verdad.”

    “La «verdad» existe en la coincidencia de existencia y apariencia, de la identidad y las cualidades del actor por un lado, y la impresión que causa, lo que afirma, por el otro. Cuando un actor es lo que parece, será verdad.”

    Mieke Bal. Teoría de la narrativa. Introducción a la narratología.

    … Dicho en castellano, se puede agrupar tanto a los actantes (personajes) como los géneros de texto narrativo por el manejo que hacen de la “verdad”. Lo que me hace que me entren unas ganas terribles de definir la verdad. No sólo en términos narratológicos, también en términos más amplios. Pues parece que la “verdad” es una de esas palabras con “boffo”, y para los que todavía no leen La corona de hielo de Terry Pratchett, el boffo es una apariencia. Aquello que se proyecta para manipular a los demás.  Cómo los cráneos de broma comprados con el catálogo Boffo de la señorita Traición, bruja de ciento once años.

    Así las cosas.

    La VERDAD, SEGÚN EL DICCIONARIO LAROUSSE

    Verdad. f. Condición de lo que es cierto: la verdad es que no puedo hacerlo. || Conformidad de lo que se dice con lo que se siente o piensa: decir la verdad. || Cosa cierta: eso es verdad. || Veracidad, autenticidad: verdad histórica, científica, filosófica.

    Cierto, ta. Adj. Verdadero, seguro, indubitable: una noticia muy cierta. || Determinado, fijo: verse cierto día.  

    Lo que pone todavía más interesante esto de definir la verdad (que Mieke ya la definió por nosotros en términos narrativos…) porque en términos estrictos, una fábula no es otra cosa que una invención. Algo donde la verdad, así con mayúsculas no existe. ¿Cómo definir entonces, la verdad narrativa si la narratología se dedica a identificar textos narrativos de los no narrativos y lo que parece ser, resulta no ser como en ese juego de palabras del ser de Sartre[1]?

    THE TRUTH… La verdad histórica, la verdad narrativa y la verdad literal


    [1] Acabo de ver La sra. Harris va a París. Aclaro porque la filosofía suelo aprenderla de segunda mano. De primera mano no entiendo ni jota.

    Para adentrarme en este asunto voy a citar a alguien a quién no he leído pero sí escuchado. En palabras de Hilary Mantel en la conferencia Reith del 2017, Adaptation:

    “It takes skill to manage that shift so you are still telling the truth – though not the literal truth. All we have is what Shakespeare calls, «the 2 hours traffic of our stage. » However gripping the action, it’s a sad truth that an audience gets restless at ten o’clock. They might crave to see the wedding or the execution, then the curtain call. But they don’t want to miss their train, or go home on the night bus with the drunks.”

    “Requiere verdadera habilidad ese cambio para que cuentes la verdad –aunque no la verdad literal. Todo lo que tenemos es lo que Shakespeare llamaba «las dos horas de tráfico sobre el escenario». Sin importar que tan absorbente sea la acción, es una triste verdad que la audiencia se impacienta a las 10 en punto. Ansían ver la boda o la ejecución, luego cae la cortina. Pero no quieren perderse el tren o irse a casa en el autobús nocturno con los borrachos”

    And without art, what have you, to inform you about the past? What lies beyond is the unedited flicker of closed-circuit TV. This technology offers to capture the world without bias, without interpretation. The pictures help us count heads in a crowd. They can help us nail a lie, or spot a wanted man. Yet the images from the mechanical eye have a peculiar chill, because they show us helpless against fate – parched automatons, occupying space without commanding it. Think of those pictures of Diana, 20 years ago, leaving the Paris Ritz through the service corridor – her retreating back, only minutes before her death. To these images you are history’s lonely, appalled witness, the eternal bystander. No creative hand is at work – just life, mutely and stupidly recorded, shown to us when it’s too late to act, too late to learn. “

    “Y sin arte, ¿qué existe, que pueda informarte del pasado? ¿Qué yace tras ese destello de filme sin editar de circuito cerrado de televisión? Esta tecnología ofrece capturar el mundo sin sesgos, sin interpretación. Las imágenes nos ayudan a contar cabezas de la multitud. Pueden ayudarnos a identificar una mentira o encontrar a un hombre buscado. Y sin embargo, tienen un escalofrío peculiar porque nos muestran que indefensos estamos contra el destino – autómatas limitados, ocupando el espacio sin darle forma. Piensa en esas fotos de Diana, hace 20 años, dejando el Ritz de París a través de un corredor de servicio –su retirada, a sólo minutos de su muerte. Para éstas imágenes eres un testigo histórico solitario, mudo. Un eterno ajeno. No hay ninguna mano creativo en ello – solo la vida, muda y estúpidamente grabada, que se nos muestra cuando ya es demasiado tarde para actuar. Demasiado tarde para aprender.”

    “If we told our histories in that mode we would despair. Though the images of Diana are banal, artless, that still doesn’t guarantee their perfect truth. The inquest heard that they came from five banks of cameras that were not quite synchronized: so on that most unlucky night, there were five different time zones on offer in the Ritz Hotel. “

    “Si contaramos nuestras historias así, desesperaríamos. A pesar de que las imágenes de Diana son banales y sin arte, eso no garantiza la verdad absoluta. La investigación supo que venían de cinco cámaras que no estaban realmente sincronizadas: por eso en esa desafortunada noche, había cinco zonas horarias en oferta en el Ritz”

    “Death is certain, the hour of death uncertain, and our precise position on our path towards it is not, even in retrospect, as easy to pinpoint as you would think.“

    “La muerte es certera, la hora de la muerte no,, y nuestra posición precisa en nuestro camino hacia ella no es; incluso en retrospectiva, tan fácilmente localizable como podras creer”

    “If we crave truth unmediated by art we are chasing a phantom. We need the commentator’s craft, even to make sense of the news. We need historians, not to collect facts, but to help us pick a path through the facts, to meaning. We need fiction to remind us that the unknown and unknowable is real, and exerts its force. “

    “Si queremos la verdad sin el arte de por medio, perseguimos un fantasma. Necesitamos la habilidad del comentador, incluso para sacarle provecho a las noticias. Necesitamos historiadores, no para que coleccionen hechos, pero para ayudarnos a escoger un camino entre los hechos. Para que signifiquen algo. Necesitamos la ficción para ayudarnos a recordar que los desconocido y lo ignoto son reales y ejercen su fuerza.”

    “Some writers and adaptors disclaim responsibility. They say the public wants escapism – so let’s give them what they want. They cheat their audience as politicians cheat when they make uncosted pledges: the bill comes later, when we lose a grip on our own story, and fall into individual distress and political incoherence.”

    “Algunos escritores y adaptadores se deslindan de la responsabilidad. Dicen que el público quiere escapar –demósles lo que desean. Engañan a sus audiencias como hacen los poíticos cuando hacen votos inconsecuentes: el costo viene más tarde, cuando perdemos el volante de nuestra propia historia y caemos en los problemas individuales y la incoherencia política”

    Adaptation. Hillary Mantel 2017

    ¿Interesante? La verdad no es verdadera, hasta que no pasa por el filtro del arte. Y eso nos lleva a la mentira. Algo que cualquier escritor de ficción domina… ¿Verdad?

    Continuará…


    [1] Acabo de ver La sra. Harris va a París. Aclaro porque la filosofía suelo aprenderla de segunda mano. De primera mano no entiendo ni jota.

  • Cómo escribir ficción con ayudantes y oponentes

    landscape nature vacation love
    Photo by RODNAE Productions on Pexels.com

    «Las dos categorías comentadas hasta ahora se encuentran directamente vinculadas al objeto, que lo es tanto de deseo como de comunicación. Ambas relaciones son necesarias para el desarrollo de la fábula. Pero una fábula que se basara sólo en estas dos relaciones acabaría muy pronto: el sujeto quiere algo, y lo logra o no. Normalmente el proceso no es tan sencillo.»

    Mieke Bal. Teoría de la narrativa, introducción a la narratología.

    Vaya, vaya. Alguien que revisa textos usando la gramática como medida, se acaba de dar cuenta que hace falta algo más que el deseo del personaje. Aparte de eso, comienzan a aparecer los Totos, Mushues[1] y demás aliados por el camino. Una tercera relación entre los sujetos de la fábula. Y yo sigo pensando que la fábula es dónde sale el zorro y la liebre…

    En fin, que gramaticalmente; los actantes (una clase de actores con una relación idéntica en el aspecto de intención teleológico[2]) son complementos adverbiales de la oración… Mocos. ¿¡Tú sabes que es un complemento adverbial?!

    ¿Ni idea? Bueno, en eso estamos juntos. Lo googlearé por ti.

    COMPLEMENTO DEL ADVERBIO

    Complemento del adverbio es el sintagma preposicional cuya función es completar informativamente el significado que reclama un adverbio que funciona como núcleo de un sintagma adverbial[3]….

    OK. Eso fue como intentar mirar una araña destripada como una araña. Tal vez lo único que nos dice que es una araña son las patitas del ejemplo: Lejos de casa. Pero… esto todavía no es la araña del subtítulo. Veamos este otro:



    Los complementos adverbiales pueden ser distintos tipos de adverbios, aunque son más frecuentes los adverbios de tiempo (ayer, ahora) y de lugar (allí, aquí) en forma aclaratoria. Menos frecuentes serán en los adjetivos que tienen una significación completa por sí mismos, como los de afirmación (sí), negación (no, ni) o de duda[4].

    Supongo que esa fue una experiencia mucho mejor en nuestro papel taxidermista. Así que, de acuerdo. Los ayudantes y oponentes son los complementos adverbiales de una oración y se relacionan con el objeto a través de preposiciones. ¿Y? ¿No son lo mismo que los personajes dador y receptor de la entrada anterior?

    DIFERENCIAS ENTRE DADORES Y AYUDANTES

    No. No son iguales. Para empezar, el dador es por lo regular sólo uno (por lo regular las encarnaciones no toman múltiples cuerpos) ; mientras que hay muchos ayudantes. Estos muchos ayudantes, por ser muchos, prestan ayuda de una forma parcial. A diferencia de los dadores, que poseen control sobre casi todo (no diré todo como Mieke, porque no controlan el “libre albedrío”). Pueden abandonar el decorado y entrar en escena para robársela momentáneamente al personaje/actor principal y por lo mismo; tienen un o muchos momentos de narración para ellos solos.

    Es decir, que en realidad esto del ayudante y el oponente son los múltiples personajes de los que llenada Dickens sus novelas[5] y son los personajes que suelen gustarnos un montón; como los villanos y los patiños. 

    Aunque no siempre se trata de personajes. Pueden ser simples características del personaje o circunstancias circunstanciales… Cuando uno confían en análisis gramáticales  para encontrar las fuerzas que habitan una historia, lo más probable es que termine con algo cierto pero también muy extraño.

    ¿Recuerdas a Virginia? Bueno, el duque de Ormuz visita a la señorita Rosina porque Rosina es su media hermana ilegítima[6]. Se llevaban muy bien cuando niños pero, al morir el padre; la madre del duque la expulsa de la casa celosa. El duque no puede decirle nada a Virginia porque Rosina sería víctima del ataque de la duquesa viuda, siempre alerta para deshacerse de ella.

    Esto llevado al análisis gramatical nos dice que un oponente no personajeado (que no es un personaje) del duque de Ormuz es su propio silencio. Mientras que la madre del duque es un personaje oponente porque sí es personaje y, al oponerse a Rosina, se interpone entre el duque y Virginia.

    Y como consecuencia, esta subdivisión de actores, nos puede ayudar a tomar en cuenta todos los pros del personaje a favor de que obtenga su deseo (incluyendo a los personajes que ayudarán en pequeñas dosis) y los contras de que lo logre a través de su comportamiento.

    ¿Cómo usar esta subdivisión de actores en el texto narrativo? (o cualquier narración en general)

    Vamos a usarla como una planeación de ruta de qué circunstancias motivan los desastres que le acontecen al personaje debido a su personalidad o propiedades (qué en sí del personaje, lo mete en un lío). Y a quién vamos a plantar ahí, en la ruta, como guía de turistas que le dé indicaciones al personaje de cómo llegar a donde quiere ir (obtener el objeto de su deseo)

    El mapa de ruta que voy a mostrarte hoy con esta entrada; incluye darle like (si estás leyendo en Facebook puedes dar like en Facebook), suscribirte (si todavía no lo has hecho) y comentar. Tal vez no sea mucho, pero eso me ayuda un montón a no pensar en la inutilidad de escribir estas chorradas. ¿Me ayudas?


    [1] Toto en El mago de Oz y Mushu en Mulan.

    [2] Atribución de una finalidad u objetivo a procesos concretos.

    [3] Wikipedia

    [4] «Complemento Adverbial». Autor: Equipo editorial, Etecé. De: Argentina. Para: Concepto.de. Disponible en: https://www.ejemplos.co/12-ejemplos-de-complemento-adverbial/. Última edición: 31 de agosto de 2022. Consultado: 13 de septiembre de 2022

    [5] Según Sarah Domet en 90 days to your novel. Se solicita experta/o en Dickens.

    [6] Gracias Guerra de las Galaxias (aunque ahí no son medios hermanos)

  • Cómo escribir ficción: los acontecimientos en narrativa 

    road fashion sunglasses people
    Photo by Following NYC on Pexels.com

    Ñam ñam—

    En narratología, los acontecimientos se buscan en el texto. Por lo tanto se buscan en los verbos…

    El análisis lingüístico de algo que puede suceder sin tener texto de por medio me resulta bastante extraño.

    Cómo graduada de diseño de la comunicación GRÁFICA, las clases se concentraban en comunicar a través de elementos visuales (y eso incluía los elementos lingüísticos como elementos visuales más que como texto). Era un hecho para mí que los mejores diseñadores eran los que podían contar mejores historias en un cartel. Una sola imagen que comenzaba y se quedaba en la escena a media res de una historia. Digamos, los ositos de Coca sola. No necesitamos en lo absoluto ver el movimiento para saber que van a tomar a continuación, ¿o sí?

    Ahora, leyendo medios en dónde el texto es tan solo el comienzo; me parece que los acontecimientos no se encuentran en los verbos ni en sus relaciones transitivas o intransitivas.

    ¿Tal vez en la intencionalidad o elección?

    Supongamos que sí. Mieke dice que Barthes y Hendricks logran un análisis similar del texto narrativo basados en un proceso que incluye la intuición… En un texto narrativo policiaco, la intuición no es otra cosa más que una corazonada y no demuestra ni un cotonete hasta que no hay pruebas. 

    Seguimos buscando la elección en los deseos de los actores plasmados en los elementos verbales.

     Que si bien nos llevan a través de la trama, por sí mismas no provocan el cambio. La elección e intencionalidad está fuera. En el autor —que para Mieke añade ya demasiadas variables. El personaje o actor actuará de acuerdo con sus deseos y sin embargo, no son sus deseos los que provocan el abismo entre sus acciones y lo que sucede puesto que el autor está ahí para que todo se ponga peor a través de cosas que muchas veces no tienen relación gramatical entre sí. Los llamados «revólveres en el escenario». Adicionalmente, hay que tomar en cuenta lo que dice otra lingüista: Jean Atchison.

    El lenguaje humano no se inventó con la particular intención de comunicar ideas.

    Si tomamos esto como base, nos damos cuenta que el lenguaje escrito no puede conservar ni toda la intencionalidad, ni la claridad pretendida para estudiarlo de tal forma que nos diga si algo resulta una narración o no.

    ¿Es una descripción, un paisaje? Ahora que el análisis de fulanito (Hendricks) y el de zutanito (Barthes) terminan con algo llamado «confrontación».

    Bien, para que suceda un acontecimiento necesitamos una confrontación entre individuos que nos lleve a una transformación.

    Si llevo esto al terreno de juego de Robert McKee, vemos que los abismos entre la intencionalidad y lo conseguido se consiguen a través de dichas confrontaciones poniendo a dos personajes a dialogar entre sí con puntos de vista completamente erróneos. Así que es posible que esto último tenga sentido. Solo que los actores no explican del todo lo que sucede en escena. Es la confrontación entre el personaje y sus deseos versus los obstáculos a su alrededor lo que genera finalmente una narración.

    Y esto es posible de seguir sin signos lingüísticos puesto que la mayor experiencia humana es la frustración de desear algo y ver cómo no sucede solo por desearlo. ¿Tú entiendes algo? Yo tampoco. Da like, comparte. Una jarra de agua a tu salud por leer estás chorradas.