Prosodia
The Poetry Handbook. A Guide to Reading Poetry for Pleasure and Practical Criticism. Second Edition. JOHN LENNARD. Oxford University Press.
Todos los poetas emplean un ritmo y todos los lectores de poesía, escuchan dicho ritmo; tanto si lo hacen de modo consciente como sino. Sin embargo, la prosodia, la descripción y análisis de los ritmos poéticos; puede ser tan complicada como la notación musical y diferentes idiomas requieren diferente tipos de prosodia.
En los lenguajes clásicos, la prosodia es cuantitativa, se basa en el largo de las vocales o su cantidad. En el anglo-sajón (inglés viejo), la prosodia es cualitativa. Se basa en sistemas de patrones de acento o estrés (con otras reglas complejas concernientes a la aliteración p. 202). En los idiomas eslavos, como el ruso; al construir un montón de significado de manera sintética alrededor de una sola palabra al añadir prefijos y declinar las terminaciones, las palabras terminan larguísimas. Aunque existe una regla que solo permite un acento por palabra.
Aún así, por mucho, la poesía rusa se analiza habitualmente con una base en el acento pero con muchas variantes. En los idiomas romances, como el francés; las reglas de acentuación son más flexibles que en el ruso pero mucho más rígidas que en inglés y la poesía francesa usualmente se analiza con prosodia silábica, de acuerdo en el número de sílabas en cada línea.
Palabra nueva que seguro se me olvida en menos de una semana. Pasala bien aprendiendo cosas de las que no tienes ni idea para escribir mejor. Pasto kalo.


