-
How to tell a story, very short tutorial
-
Cuentos de jamón
Salado y grasoso,De relamer los labios...Están hechos los pecados.Sobre todo,Los de no exigir consenso...Un minuto de silencio.Por el cerdo...Cuya vida insatisfactoria,Me he sorbida toda.En una tira de días interminables.Sin distracciones.Sin paseos.Un solo engrane solitario,De una industria que vende cadáveres al día.Carcasas de dinero,Sin individualidad requerida.Ah, lloremos por el puerco.Porque este es un asesinato metódico y crónico,Uno al que no renuncio.En nuestros cuentos,Un simple jamón...Sin deseos.
-
Cuentos sobre los cuentos
La característica realmente única de nuestro lenguaje no es la capacidad de transmitir información sobre los hombres y los leones. Más bien es la capacidad de transmitir información acerca de cosas que no existen en absoluto. Hasta donde sabemos, solo los sapiens pueden hablar acerca de tipos enteros de entidades que nunca han visto, ni tocado ni olido. Sapiens. Nuval Yoah Harari
-
Summoning
It is entirely conceivable that life’s splendour forever lies in wait about each one of us in all its fullness, but veiled from our view, deep down, invisible, far off. It is there, though, not hostile, not reluctant, not deaf. If you summon it by the right word, by its right name, it will come. This is the essence of magic, which does not create but summons. Franz Kafka, October 18th 1921. The diaries of Franz Kafka: 1914-1923 ( in Goodreads for I haven’t read the book)
-
Is fiction fake?
-
Libélulas
Arriba, abajo.Te aferras al pasto.Tres ramitas color de secas.Alas de cielo,De nada y de todo.Y tres pares de ojos saltones,Que me ven, alertas.
-
La represión de los cuentos
En este clima de división, en el que parece estar al alza la proyección del odio contra muchos grupos, al tiempo que los extremistas de toda denominación manifiestan su desprecio a las instituciones democráticas, contamos con la certeza de que en, algún lugar, alguien —mucha gente, me atrevería a decir— está tomando nota de todo lo que ocurre a partir de su propia experiencia. O quizá lo recuerden y lo anoten más adelante, si pueden. ¿Quedarán ocultos y reprimidos sus mensajes? ¿Aparecerán, siglos después, en una casa vieja, al otro lado de un muro? Mantengamos la esperanza de que no lleguemos a eso. Yo confío en que no ocurra. Margaret…
-
About visits
Once when I had everything settled about a new apartment in Manhattan— advance rent paid, the lease signed, the movers ready —I was informed that I could not have it because it was a professional apartment. Writers are not professionals, because “their clients do not come to them.” I thought of writing to the Department of Housing or whoever made this law, “You have no idea how many characters ring my doorbell and come to me every day, and I absolutely need them for my existence,” but I never wrote this, only reflected that prostitutes could probably qualify, but writers couldn’t. Patricia Highsmith. Plotting and writing suspense
-
De porque ya no me dejan hacer las galletas de jengibre
Que conste que tuve que usar el traductor de Google…
-
Sin sabor
Guayaba en la olla,Hirviendo lento.El puñal de jade,Guardado en el traje.Granos de azúcar en la comisura de la boca.Era un crimen de hambre,Ningún cadáver.Y él se fué.Cabizbajo por la calle.



