Etiqueta: The world wide web

  • El peligro inminente de la metáfora p2

    ¿Difieren los mundos tan solo por las realidades alternas del uso de idiomas distintos? En realidad, puede que sea así y puede que no. Sapir y Whorf no fueron capaces de probar su teoría.

    Sin embargo, existe este asunto del ciudadanos y ciudadanas que irrita a unos cuantos —yo incluida— puesto que ciudadanos abarca a todo el mundo, no necesita todo ese teatro de lo políticamente correcto, ¿verdad?

    Pero ¿qué pasa si en español, tal como sucede en inglés, este uso genérico del él o sustantivo masculino para abarcar también a las mujeres es engañoso, tramposo y manipulador?

    ¿Qué sucede si en vez de llevarnos a un lugar neutral dónde hombres y mujeres pueden realizar cualquier actividad  nos lleva a la Suiza neutral paraíso fiscal? ¿Qué pasa con ingeniero, doctor, piloto y ciudadano? ¿Nos lleva automáticamente a pensar en un hombre y dejar fuera a las chicas?

    Hay un estudio al respecto que indica que sí…en inglés. ¿Crees tú que suceda lo mismo en español? Después, están los modelos heredados. La palabra madre y padre por ejemplo. Una madre es la que está casada con el padre. La que da a luz y la que cuida de los niños. Puede que no sea nada pero así visto…con todos estos significados juntos; la palabra madre se convierte en un estereotipo.

    Al momento en que cualquier ser femenino casado o con hijos que se aleja de dichos requisitos —tan alejados de la situaciones modernas, comienzan los problemas. O las irresponsabilidades. Madre soltera por ejemplo. Se puede tener una madre sin un padre…pero pobrecito cuate el que se quiera aventar «el paquete» de enamorarse de una madre soltera porque entonces tendrá que cuidar de los hijos de «otro».

    No será tratado como «el padre» ni se le dará el estatus de padre, quizá termine con un p.p. al lado de su nombre[1]. Una mujer casada que no haya dado a luz será vista con compasión, incluso si cuida de su gato con dedicación o tiene hijos «adoptivos» que nunca llegarán a ser «propios». Es por eso que hoy día no es raro el movimiento para nombrar al sujeto masculino progenitor no presente como mero «donante de esperma» y a la mujer «donante de óvulos» en un cruzada que podría parecer superficial y horroriza a los puristas del idioma pero que plantea serias preguntas.

    ¿Y qué tiene que ver todo eso con escribir? Que el afamado Robert McKee nos habla de la persuasión que se lleva a cabo a través de las historias. Claro que mientras Jean Aitchinson nos introduce al mundo de la metáfora en el lenguaje escrito o hablado porque ella es lingüista y no guionista, McKee enfatiza que las palabras son meras herramientas. Al mismo tiempo que Agatha Christie nos lleva a la manipulación total a través de las palabras en El último caso de Poirot (vi la película en un servicio de tele por internet llamado Yo.. tú sabes).

    A todo esto ninguno de nosotros se hará la pregunta obvia… ¿qué es una metáfora?

    Pues resultan ser exactamente lo que McKee menciona como algo persuasivo: poderosas y genuinas imágenes mentales. Se puede cambiar nuestra reacción al respecto de un evento con ellas. Simple, si digo la Suiza neutral, estoy hablando de un lindo lugar con cabritas blancas y montones de montañas gloriosas. Ah, pero si digo paraíso fiscal, ya estoy hablando de una panda de ladrones taimados y poderosos.

    Ni se diga con «los neoliberales» que es la quinta esencia del mal en México…empresarios desalmados capaces de quitarles todo a los pobres —incluso con los programas de empresa socialmente responsable y sus propios programas para promover la creación de microempresas[2]

    Que ellos necesitan hacer negocios propios y con ello haya inversión extranjera junto con dividendos en las arcas de hacienda no es una imagen asociada a la palabra. Y podría poner todos los ejemplos que usó Aitchinson pero, como ella misma dice, las metáforas necesitan arraigar mentalmente con cierta resonancia cultural.

    No aplican del mismo modo en China que en Gran Bretaña…aunque algunas parecen universales. «Subir la escalera social» siempre es mejor que «bajar». Así que de cierta manera los lingüistas americanos esos tenían razón. Cada mundo es un mundo distinto —e igual a la vez. Persuadir es parte de las herramientas que usa un escritor. ¿Qué tipo de metáforas usarás? ¿Son nuevas palabras? ¿Cómo se relacionan con las otras piezas del ajedrez del idioma? ¿Crees que estas herramientas son útiles?


    [1] Mal chiste bíblico que en teoría dio origen al mote Pepe que se les da a los Josés…padre putativo de iHezus..

    [2] Es en serio.

  • El peligro inminente de la metáfora p1



    Jean Atchinson nos ha explicado —a ti, a mí y un montón de radioescuchas; como subestimamos el lenguaje. Lo subestimamos al fijar el número de palabras en una canción de reggaeton en 30, mientras creemos que las personas aficionadas a esta música son prácticamente analfabetas pues nuestra opinión es que no conocen más palabras…para encontrarnos con que sí que las conocen.

    Tal vez no las usan —porque la vida diaria exige tan pocas palabras que no requiere una oda poética para decir que vamos al baño —al número que sea, pero si de algo estamos seguros ahora; es de que el número de palabras que conocemos tan solo por vivir la pandemia, se aleja con mucho del Español de Cervantes y del inglés de Shakespeare[1].

    Y cómo dice Wittgenstein…no en una cita sino en una paráfrasis de algo que le escuché decir a un estudiante de filosofía[2]: para conocer el concepto, es necesario conocer la palabra. Es imposible definir una cosa si antes no le ponemos nombre. Por lo tanto, es imposible pensar seriamente en algo a menos que sepas cómo se llama…

    Podemos también sobrevaluar las palabras y dejar de mirar aquello que es importante tal como Tyrion Lannister le dijo a Jon Snow: «Son solo palabras, no significan nada» cuando lo llaman bastardo en la fiesta anterior a su partida y sin embargo…

    Es decir. El lenguaje es poderoso. Tiene esta cara suya de telaraña en la que podemos tropezar y vernos enredados, muy enredados, sin darnos cuenta. No valorarlo de la forma correcta, nos hace olvidar que existe la persuasión y nos hace preocuparnos por el espantoso uso del lenguaje en la música banda y reggaeton.

    Los escritores trabajamos con la señorita u oppa persuasión todo el tiempo (a algunos les gustan las chicas…otros miramos las piernas largas masculinas…) ¿De qué otro modo íbamos a convencerte que existen los dinosaurios morados que escupen fuego? Con solo leer a Terry Pratchett hablar de ellos, se da uno cuenta de lo imposible que resultan tan solo por la parte del combustible y como es que no terminan explotando en caso de flatulencia o sobreviven las quemaduras internas cuando nada mayor a una bacteria es capaz de sobrevivir a tantos grados centígrados…

    <<La libertad lingüística fue cuestionada seriamente hace  85 años, primero por Edward Sapir, luego por Benjamin Lee Whorf, ambos lingüistas americanos. Sus ideas se conocen como la hipótesis Sapir-Whorf. Sapir dijo: «los humanos no viven nada más en un mundo objetivo…están tan a merced de su propio idioma… Los mundos en los que vive cada sociedad son de verdad mundos distintos, no el mismo mundo con diferentes etiquetas sobre las cosas» >> explica Jean Atchinson en la siguiente conferencia a la que traduje[3].  Y por el momento, voy a dejar que lo pienses hasta la próxima entrada.  ¿Es el mundo chino un mundo realmente distinto tan solo por el idioma?


    [1] Desde el nombre del virus ese —coronavirus, sus diversos síntomas respiratorios menos comunes —apnea, fatiga,  obstrucción pulmonar, conjuntivitis, erupciones cutáneas; y subsiguientes derivados tales como: cuarentena voluntaria, mortandad, asintomático, contagio, cubrebocas o barbijo, medidas sanitarias, trombosis, vacuna, pruebas preliminares, gen, grupo de riesgo…ya aumentamos mínimo en 10  el léxico de la persona promedio.

    [2] Nop, imposible. Yo apenas entiendo el español como para meterme a descifrar los oscuros retortijones de los canales de parto de la filosofía…pese a que de repente me da por pensar.

    [3] The world wide web. Conferencias Reith |996: The language web.