Categoría: Viernes ficticios

  • Oró, ‘Sé do Bheatha ‘Bhaile”

    This is the result of a writing exercise I found in internet. Unfortunately, I can’t give credit to the author of the exercise. I don’t remember neither the name of the author nor the name of the website and it’s clearly more difficult to find something out of the advertisement displayed by Voogle when searching what it used to be.

    The exercise is to write based on the thoughts that might come out of listening to a song. Any song. The name of the song I chose is <<Oró, ‘Sé do Bheatha ‘Bhaile”>>. You can find it in Metube. I chose it cause it is in a language I don’t understand at all and there was no way I could cheat by knowing the lyrics. Any other song in my play list would have been cheating cause in most cases (not all), even if I don’t speak Japanese, Hebrew, Arabic or French, I check the lyrics up. The point was to write following the feeling of the song only.

    Then, this is nonsense and, if you like nonsense; why to keep it only for yourself? Go and share. Or go and share what a horror of writing this is. Any word out there is good.

    Oró, ‘Sé do Bheatha ‘Bhaile”

    She looks behind, her track on the black sand won’t last more than a sea’s breath and to each exhaling the tide goes up. She shrinks. It is now.

    Her feet are the first to feel it and her whole body shivers. The wind twirls the brown curls of her forehead. Maybe the skirt is too much. She throws it away, a wet bundle on the sand. The jacket goes off too and the blouse should but the corset… There, further in a lumber floats. Is it the figurehead of her vessel? The evening light sun blinds her. The cold is no longer in spite of the water being colder at the beginning. She stops every now and then, the white thing gets lost to the sparkles and green-blue changing prairies.

    A nose, lashes and ears emerge from the lumber little by little. The lips are hidden in their palor. She dives to speed into the less and less calm waves. Some algae stretch themselves to the light. Some brush her ankles.

    Air. She floats, her feet to the bottom as the salty water hits her cheeks. There, a thud further to death. Her hands suddenly grasp a soft and cold shape that isn’t the Reverie, Alain’s boat. Specially because she sinks with its weight among a spurt of bubbles.
    She lets go and comes out surrounded by cold golden light. Her limbs are heavy; she shouldn’t try but his black lashes are like whimpers begging to be let into the house. She takes him from the arm as if he were a walking pole. She sinks again. She babbles a horrible curse and decides to pull out the Burdeos ribbon from the hair. She ties the long fingered hand to her ankle. He is as cold as the steps of a porch stair with a closed door and the hair gets entangled in front of her face. A finer algae mass, equally bothersome, is around. She can’t see where she is at times.

    Close by the coast, when she feels the waves will pull her to the beach, she lets go for a moment. Bad idea. She coughs water and tries harder. The waves push her onto the beach and she feels the raspness of the sand on her face, her arms. Four legged. Four legged and at times, the waves; she rides the waves to take him back on land.

    That’s it. She breathes. She turns around and a smile awaits from life’s side.

  • Historia de una entrada programada

    ¿Qué hizo Jetpack con mi entrada programada?

  • INAPTUS AVIS

    a cape weaver flying from it s nest
    Photo by Taryn Elliott on Pexels.com

    —No este no me gusta

    Le decía la señora al marido, un guapo muchacho de peinado relamido y traje café  jaspeado sobre chaleco blanco.

                —Vuelve a empezar. No puede ser que la casa se caiga por todos lados, Godoy. Bien me advirtió mi mamaá que tú no sabías construir casas

                —Pero mi vida…

                Y el muchacho volvió a empezar. Traía, cada vez, materiales pequeños para construir por módulos y materiales suaves para aislar el interior. No había manera, todo se caía por un agujero en el terreno.

                Entonces llegó la mafia. Quisieron ayudarlo a construir pero el interés era muy alto. Prefirió cambiar de terreno. En la misma privada pero un poco más allá, junto al portón de entrada.  De nuevo, un tráfico intenso de materiales fue apilado en lo que parecía ser un terreno seguro.

                —Ay Gody, yo con esta panzota y tú con tus especulaciones de terreno. Hay mucho matón por aquí

                Godoy, el pobre, ya no sabía dónde meterse o cómo arreglar las cosas. Finalmente, la señora decidió que no podía esperar más.

                Y puso cuatro huevitos similares a los de chocolate, en el nido construido en la cubierta de un auto, dentro de un garage. Por segundo año consecutivo, su pareja se emperraba en construirlo todo mal y dónde había gatos. Quizá el año próximo se buscará otro pájaro.

  • Recompensa

    crop man getting dollars from wallet
    Photo by Karolina Grabowska on Pexels.com

    Había una vez un caballero errante. Era joven y guapo. Tan guapo que las muchachas y las viejitas, estiraban el pescuezo para verlo pasar. Tan guapo que la mesera de la taberna, le servía otra a cuenta de la casa y se sentaba en un rincón a chorrear baba. Porque no se atrevía a hablar con él. Con algunos otros, incluso se aflojaba los cordones del corpiño para dejar asomar la piel.

    Los hombres pensaban que era valiente. Iba de pueblo en pueblo matando dragones, orcos y otras cosas malvadas. A veces salvaba doncellas.  Pero también era humano y su moral se regía por la conveniencia.

    Clic. Zank, tonk, ssssss. La sangre de ogro goteaba de una herida mortal en el pecho. La velocidad y agilidad del hombre lo ayudaban a salvar los golpes al tiempo que hacía pequeños cortes en la piel del ogro, sólo para fastidiar. Lo suficiente para enloquecerlo para hacer que atacara con furia y sin cerebro. Un relámpago y salta sobre los hombros del orco. Lanza un tajo con fuerza.

    La cabeza rueda sobre la hierba. La toma y la guarda en la bolsa de trapo ya ensangrentada que lleva para estas cosas. Esta tarde cobrará la recompensa en el pueblo de manos del comerciante más rico.

    —¡Hey!

    Una mano pequeña le sacude el faldón de la camisa y sus ojos oscuros lo miran redondos, enormes y bellos.

    —¿Sí? —pregunta con irritación el héroe.

    —Gracias

    —¿La recompensa?

    Pregunta él mirando a un lado y al otro. La hermana mayor de la que podría haberse aprovechado, ha salido huyendo con gritos histéricos y no se la ve.

    La mano de piel oscura le hace señas para que se hinque.

    —Cierra los ojos

    Dice ella. Y se sonroja. La muy tonta, piensa él mirando su risa alegre. Le cubre los ojos con una mano.

    —Tú también

    Algo rueda sobre la hierba. Nadie notará que ha sido él quien lo ha hecho. Ningún testigo queda para observar como limpia la espada en las flores. Le susurra al oído, cuando termina:

    —Nunca salvo a nadie que no pueda pagarme

  • Nota de rescate

    ¿Seguros qué es inocente?

    Le sonrió con una nota de malicia azul en los ojos y  travesura en la nariz. Le temblaron los bigotes, telegráficos.

    Todo su cuerpo un pisapapeles en reposo. Ella suspiró. Nada iba a moverlo de ahí. Se levantó y fue al tarro. El malandrin troto tras ella y regresaron juntos al plato verde sobre la encimera.

    Paf, paf, paf, paf. Él, triunfante, se sentó frente al plato a masticar croquetas. Ahora ella podía usar el cuaderno de japonés que había estado secuestrado bajo la barriga del gato.

  • ESPEJOS

    oval brown wooden framed hanging mirror
    Photo by Nadine Wuchenauer on Pexels.com

    —Y… ¿qué hacía ella?

    —Escribía y escribía.

    Y todo ocurría. Detrás del espejo al que asomaba.

  • LA MAESTRA QUE CONTABA CUENTOS 

    person decorating a gingerbread man cookies
    Photo by Nicole Michalou on Pexels.com

    —¡Buenas tardes!

    —¡Buenas tardes!

    —Señora, hoy Ippei tuvo una incidencia, se cayó en el patio y se raspó la rodilla.

    —Ah, pero no lo empujó nadie ni se peleó, no es problema.

    —No, se cayó cuando corría. Y en la tardecita, cuando dijo que tenía hambre, sacamos su tupper con pera y sus compañeros lo vieron y quisieron. Ellos le dieron galletas a cambio de la pera. Al terminar Ippei dijo que los iba a acusar con su mamá de comerse su pera.

    Ippei se ríe. Es una risa de travesura. Toma la mano de la abuela, que lo recoge en el jardín de niños porque mamá trabaja. Se despiden de la maestra y la abuela lo suelta un rato, necesita las dos manos para revisar la mochila: la chamarra de deportes, el agua, la lonchera y la tarea.

    ¿Hay que comprar algo de la papelería? No, pero sí hay mucha tarea.

    Vuelve a tomar de la mano a Ippei y caminan hacia la avenida. Al darle vuelta a la esquina la abuela le pregunta al nieto:

    —¿Te dieron galletas?

    —No.

  • Brava

    body of water photography
    Photo by Herman. io on Pexels.com

    Ruge la espuma, porque es suave y teme los pies en la playa.