Cómo escribir ficción

¿Es un verbo declarativo un acontecimiento narrativo?


The Jo-ruri Narrator Tomimoto Buzendaya
The Jo-ruri Narrator Tomimoto Buzendaya by Chōkyōsai Eiri 鳥橋斎栄里 is licensed under CC-CC0 1.0

Aló. Antes de meterme en los pantanos turbios de lo extradiegético y otras palabras, seguramente griegas[1] y por lo tanto bastante espinosas, intentaré deducir lo que dice Mieke Bal con respecto a los niveles de narración.

TENER EL MICRÓFONO EN LA MANO NO ES NARRAR

Por lo que dice ella, de la cesión de la voz a un personaje (de un libro que no he leído) por parte del narrador y, como eso marca un cambio al segundo nivel para después no mencionar más niveles; es que, o solo hay dos niveles o máximo son tres porque se detiene en dos y parece sobreentender que hay otro. Sin confirmarlo en el apartado.

Aquí, la narratóloga afirma que, incluso si habla o se le hace una cesión temporal de la palabra, el persona no narra.

El diálogo por sí mismo, NO ES NARRATIVO.  Lo que dice no constituye una fábula…


Supongo que esta idea es otro motivo más para entender como la narratología no logra comprender dónde esta lo narrativo del texto o porque se le escapa más a menudo que a los escritores mismos. Porque si el diálogo no fuera narrativo  de cierta manera, entonces el teatro (que es casi puro diálogo) no existiría. El diálogo no sería lo que apresurara la adquisición de información o diera una sensación de rápidez a la novela (según Mike Nappa y Camilleri lo usaba a las mil marsvillas) y las películas (últimamente más Netflix que Paramount), no serían ese medio de masas que son.

Para la narratología, intercalar una frase de diálogo o reporte de lo que dicen otros es un evento lingüístico. Que seguramente sí que es un evento lingüístico. Gramatical también si insistimos en que es algo que solo pasa en el texto. Pero debe ser algo más que un evento puramente lingüístico. Si bien, Nuval Yoah Harari habla de la teoría del chisme como una teoría que explica el desarrollo del habla ( y esto NO es un chisme, ¡existe!) y por lo tanto la introducción de chismorreo aplicado es un evento lingüístico; dicho evento no puede ser puramente lingüístico en un comic. Porque en el cómic se pasa de la imagen al evento lingüístico sin que medie otro evento lingüístico… Claro que la imagen es un evento lingüístico, pero de otro orden y no reconocido.


En fin, las oraciones intercaladas se expresan metiendo al hablante al que se le cede el micrófono dentro de unos lindos corchetitos. Así: NP¹[NP²]. Solo como dato cultural porque, para escribir una buena historia, dudo que sirva de algo. O al menos todavía no tengo pruebas de ello. 

PORQUE CEDER EL MICRÓFONO SÍ IMPORTA EN LA NARRACIÓN

Y aquí es donde Mieke sí que acierta. No citaré porque ella habla de una emoción en particular y no es la emoción en particular sino lo que dice sobre su expresión.



No es el acto de expresión de la emoción, sino la emoción lo que constituye un acontecimiento.


He ahí porque el diálogo es narrativo. AL INTRODUCIR EL BENDITO VERBO DECLARATIVO, SE FOCALIZA LA EMOCIÓN QUE OCURRE Y ESO, eso ES UN ACONTECIMIENTO NARRATIVO.

El narrador (personaje o no) nos deja entrever algo tal como sucedió pero sin decirnos hacia dónde planea llevarnos. Es una grabación con un contexto y una intencionalidad que le pertenecen al narrador. Es decir, está focalizado y como tal, es un arma periodística. La manipulación de los hechos.

Y como “la verdad” no es lo importante, sino el entretenimiento, dejaré estas chorradas aquí y ahora para decir que la pases bien. Pasto kalo.


[1] *¿Qué hacer?, soy un ser muy ignorante (no es queja, es declaración, al fin no soy personaje de kdrama para haber sido la primera de mi clase, ni de lejos.) intentando comprender el mundo. Y criticarlo de paso… por si las moscas. 

Deja un comentario