El narrador, ¿cuál es la diferencia entre la primera y la tercera persona?
Hola. Heme aquí analizando el momento cuántico con spin de la palabra «narrador». Al menos del narrador como «algo que emite signos lingüísticos«, no tiene sexo (o género) y tampoco una distinción gramatical entre la primera o la tercera persona.
La historia empieza en Sumer. From the tablets of Sumer. Samuel Noah Kramer. Alianza editorial.
¿CUAL ES LA DIFERENCIA ENTRE AMBAS VOCES ENTONCES?
Ambas voces —la primera y la tercera persona — tienen un (yo) asociado a sus enunciados de manera que, gramaticalmente, no son distintas.
(Yo digo) Baje por la colina y cargué contra las tropas de los Piel de lobo.
(Yo digo) Manrique bajó por la colina y cargó contra los Piel de lobo.
Si esto fuera una clase de japonés, Manrique podría ser el sujeto de ambas oraciones y la única diferencia entre una y otra sería el hecho de que Manrique se estuviera nombrando a sí mismo.
Sin embargo, hay una diferencia. La distinción viene con la focalización. Una primera persona añade un <<yo>> declarado para que podamos sumergirnos en la experiencia de cambiar de piel junto con el personaje. El yo declarado convierte lo que se dice en algo personal, íntimo y autobiográfico. Este narrador está asociado a un personaje, de ahí la abreviación NP en el análisis narratológico.
En cambio, la tercera persona no declara el «yo» o su afiliación con algún personaje dentro de la fábula. Así es como puede hablar de todo lo que sucede al exterior (Narrador Externo) y sobre todo; de los «demás» personajes sin declararse parte de la fábula. La narración se convierte en una voz indeterminada sin origen ni intencionalidad… En algo atemporal. Y eso me hace pensar: ¿Narramos nuestro existir en primera o tercera persona en presencia de otros?
INTENCIÓN
¿ Por qué, si no hay una diferencia gramatical, se puede notar una diferencia de intención y voz en el siguiente fragmento? —Reproducido SIN el permiso del autor o de la editorial con la intención doble de explicar cosas sobre narrativa y la de promocionar[1] el trabajo de los sumeriologos.
En la ola pura,
mujer, báñate en la ola pura.
Ninlil, vete por el ribazo del río Nunbirdu.
El ser de ojos brillantes, el Señor, el ser de ojos brillantes, El «Gran Monte», el Padre Enlil, el ser de los ojos brillantes te verá.
El pastor… que decide los destinos el ser de los ojos brillantes te verá.
Allí mismo te abrazará (?), te besará.
Ninlil siguió alegremente las instrucciones de su madre
.
En la primera parte casi podría añadir el guión o las comillas de diálogo. Se nota que alguien o algo (para el caso, la diosa Nunbarshegunu) habla con el personaje de Ninlil para después incluir en la última frase que copié, a una tercera persona que relata lo que hace Ninlil y que podría ser o no la misma diosa Nunbarshegunu[2] .
La segunda particularidad del NE es que puede asociarse con la intención de la invención o con la expresión de hechos verídicos de otros seres o personajes SEGÚN se añada o no fórmulas como: erase una vez o en el tiempo en que los tigres hablaban. Fórmulas que indican que, desde el principio, lo que se cuenta es ficticio…
¿Cómo puede darse uno cuenta que un texto es ficticio sin saber que es ficticio cuando el propósito del texto es preservar pero es susceptible de la exageración? ¿Es posible clasificar trabajos literarios tan antiguos como los Sumerios en ficticios y no ficticios sin que contengan la palabra “dioses”?
¿Te gustaría formar parte en primera persona de la ficción de estás chorradas? Deja un like o comenta.
A pasarlo bien, pasto kalo.
[1] Que conste que no es publicidad porque nadie me pagó nada
[2] Sí, hube de usar la función control z o de otro modo, hubiera cometido un titi de errores tratando de escribir el nombre.