Uncategorized

Cómo escribir ficción con (el valor de) la verdad

black and white typewriter on white table
Photo by Ron Lach on Pexels.com

“El último factor que conduce a una mayor especificación de los actantes es el del valor de la verdad.”

“La «verdad» existe en la coincidencia de existencia y apariencia, de la identidad y las cualidades del actor por un lado, y la impresión que causa, lo que afirma, por el otro. Cuando un actor es lo que parece, será verdad.”

Mieke Bal. Teoría de la narrativa. Introducción a la narratología.

… Dicho en castellano, se puede agrupar tanto a los actantes (personajes) como los géneros de texto narrativo por el manejo que hacen de la “verdad”. Lo que me hace que me entren unas ganas terribles de definir la verdad. No sólo en términos narratológicos, también en términos más amplios. Pues parece que la “verdad” es una de esas palabras con “boffo”, y para los que todavía no leen La corona de hielo de Terry Pratchett, el boffo es una apariencia. Aquello que se proyecta para manipular a los demás.  Cómo los cráneos de broma comprados con el catálogo Boffo de la señorita Traición, bruja de ciento once años.

Así las cosas.

La VERDAD, SEGÚN EL DICCIONARIO LAROUSSE

Verdad. f. Condición de lo que es cierto: la verdad es que no puedo hacerlo. || Conformidad de lo que se dice con lo que se siente o piensa: decir la verdad. || Cosa cierta: eso es verdad. || Veracidad, autenticidad: verdad histórica, científica, filosófica.

Cierto, ta. Adj. Verdadero, seguro, indubitable: una noticia muy cierta. || Determinado, fijo: verse cierto día.  

Lo que pone todavía más interesante esto de definir la verdad (que Mieke ya la definió por nosotros en términos narrativos…) porque en términos estrictos, una fábula no es otra cosa que una invención. Algo donde la verdad, así con mayúsculas no existe. ¿Cómo definir entonces, la verdad narrativa si la narratología se dedica a identificar textos narrativos de los no narrativos y lo que parece ser, resulta no ser como en ese juego de palabras del ser de Sartre[1]?

THE TRUTH… La verdad histórica, la verdad narrativa y la verdad literal


[1] Acabo de ver La sra. Harris va a París. Aclaro porque la filosofía suelo aprenderla de segunda mano. De primera mano no entiendo ni jota.

Para adentrarme en este asunto voy a citar a alguien a quién no he leído pero sí escuchado. En palabras de Hilary Mantel en la conferencia Reith del 2017, Adaptation:

“It takes skill to manage that shift so you are still telling the truth – though not the literal truth. All we have is what Shakespeare calls, «the 2 hours traffic of our stage. » However gripping the action, it’s a sad truth that an audience gets restless at ten o’clock. They might crave to see the wedding or the execution, then the curtain call. But they don’t want to miss their train, or go home on the night bus with the drunks.”

“Requiere verdadera habilidad ese cambio para que cuentes la verdad –aunque no la verdad literal. Todo lo que tenemos es lo que Shakespeare llamaba «las dos horas de tráfico sobre el escenario». Sin importar que tan absorbente sea la acción, es una triste verdad que la audiencia se impacienta a las 10 en punto. Ansían ver la boda o la ejecución, luego cae la cortina. Pero no quieren perderse el tren o irse a casa en el autobús nocturno con los borrachos”

And without art, what have you, to inform you about the past? What lies beyond is the unedited flicker of closed-circuit TV. This technology offers to capture the world without bias, without interpretation. The pictures help us count heads in a crowd. They can help us nail a lie, or spot a wanted man. Yet the images from the mechanical eye have a peculiar chill, because they show us helpless against fate – parched automatons, occupying space without commanding it. Think of those pictures of Diana, 20 years ago, leaving the Paris Ritz through the service corridor – her retreating back, only minutes before her death. To these images you are history’s lonely, appalled witness, the eternal bystander. No creative hand is at work – just life, mutely and stupidly recorded, shown to us when it’s too late to act, too late to learn. “

“Y sin arte, ¿qué existe, que pueda informarte del pasado? ¿Qué yace tras ese destello de filme sin editar de circuito cerrado de televisión? Esta tecnología ofrece capturar el mundo sin sesgos, sin interpretación. Las imágenes nos ayudan a contar cabezas de la multitud. Pueden ayudarnos a identificar una mentira o encontrar a un hombre buscado. Y sin embargo, tienen un escalofrío peculiar porque nos muestran que indefensos estamos contra el destino – autómatas limitados, ocupando el espacio sin darle forma. Piensa en esas fotos de Diana, hace 20 años, dejando el Ritz de París a través de un corredor de servicio –su retirada, a sólo minutos de su muerte. Para éstas imágenes eres un testigo histórico solitario, mudo. Un eterno ajeno. No hay ninguna mano creativo en ello – solo la vida, muda y estúpidamente grabada, que se nos muestra cuando ya es demasiado tarde para actuar. Demasiado tarde para aprender.”

“If we told our histories in that mode we would despair. Though the images of Diana are banal, artless, that still doesn’t guarantee their perfect truth. The inquest heard that they came from five banks of cameras that were not quite synchronized: so on that most unlucky night, there were five different time zones on offer in the Ritz Hotel. “

“Si contaramos nuestras historias así, desesperaríamos. A pesar de que las imágenes de Diana son banales y sin arte, eso no garantiza la verdad absoluta. La investigación supo que venían de cinco cámaras que no estaban realmente sincronizadas: por eso en esa desafortunada noche, había cinco zonas horarias en oferta en el Ritz”

“Death is certain, the hour of death uncertain, and our precise position on our path towards it is not, even in retrospect, as easy to pinpoint as you would think.“

“La muerte es certera, la hora de la muerte no,, y nuestra posición precisa en nuestro camino hacia ella no es; incluso en retrospectiva, tan fácilmente localizable como podras creer”

“If we crave truth unmediated by art we are chasing a phantom. We need the commentator’s craft, even to make sense of the news. We need historians, not to collect facts, but to help us pick a path through the facts, to meaning. We need fiction to remind us that the unknown and unknowable is real, and exerts its force. “

“Si queremos la verdad sin el arte de por medio, perseguimos un fantasma. Necesitamos la habilidad del comentador, incluso para sacarle provecho a las noticias. Necesitamos historiadores, no para que coleccionen hechos, pero para ayudarnos a escoger un camino entre los hechos. Para que signifiquen algo. Necesitamos la ficción para ayudarnos a recordar que los desconocido y lo ignoto son reales y ejercen su fuerza.”

“Some writers and adaptors disclaim responsibility. They say the public wants escapism – so let’s give them what they want. They cheat their audience as politicians cheat when they make uncosted pledges: the bill comes later, when we lose a grip on our own story, and fall into individual distress and political incoherence.”

“Algunos escritores y adaptadores se deslindan de la responsabilidad. Dicen que el público quiere escapar –demósles lo que desean. Engañan a sus audiencias como hacen los poíticos cuando hacen votos inconsecuentes: el costo viene más tarde, cuando perdemos el volante de nuestra propia historia y caemos en los problemas individuales y la incoherencia política”

Adaptation. Hillary Mantel 2017

¿Interesante? La verdad no es verdadera, hasta que no pasa por el filtro del arte. Y eso nos lleva a la mentira. Algo que cualquier escritor de ficción domina… ¿Verdad?

Continuará…


[1] Acabo de ver La sra. Harris va a París. Aclaro porque la filosofía suelo aprenderla de segunda mano. De primera mano no entiendo ni jota.

Deja un comentario