¿En serio?



“Cuando se detuvo en su parada, se puso de pie y se arrastró por el pasillo central. Nadie le prestó atención. Los otros pasajeros estaban con sus teléfonos y no porque estuvieran hablando con alguien en una llamada, con la cabeza baja, los ojos fijos en pequeñas pantallas que les
proporcionaban un mundo virtual de vital importancia, pero menos hecho de aire.

Cuando descendió, les envidió la urgencia manufacturada de la información inútil en la que se hundieron”

Traducción no oficial. Traducción anónima [en realidad si tiene créditos pero como no es oficial…mejor no hago olas]. El pecador. J. Ward.

“Y yo aquí, leyendo en el teléfono” murmuró una Merriam muy atolondrada para ir y añadir otro link de un video que seguro no va a ver nunca, a la lista de Ver más tarde.

Publicado por merriamagrain

En realidad no me llamo Merriam y tampoco soy Grain. Sin embargo, al pasarme la mitad del tiempo que escribo con un Merriam Webster abierto, pensé que le debía un poco de crédito a mí diccionario. Grain viene del apodo del que me he apropiado para mi correo electrónico. Por lo demás, espero que disfruten de este blog como yo creo que me voy a divertir.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .

A %d blogueros les gusta esto: