Ya rayah

Esta es una canción cantada por Dahman El Harrachi originalmente. La versión que yo conozco es de Rachid Taha. Las letras hablan más o menos sobre porque el viajero aunque visite otros lugares va a regresar a su lugar de origen: porque no encuentra nada diferente…—la música me encanta pero ya les dije que mis gustos musicales son….malos.

Lo que me pareció algo absurdo cuando leí la traducción—…el árabe no está dentro de mis muchos talentos. Hasta que empecé a mirar vídeos hechos por ¡coreanos hablando en español y que son más populares que la nacha de no sé qué o dónde! He visto una colección bastante curiosa y variopinta de personas: coreanos de segunda generación en un país hispanohablante, coreanos que necesitan desesperadamente la fama por la fama y por el dinero —generan tantos likes entre la población que se llama a sí misma latino americana (segregándose a sí misma en mi opinión pues todos vivimos en América) que hacer vídeos es una forma alternativa de ganar dinero— y coreanos que no sé si intentan convencerlo a uno de que viven en el peor lugar del mundo o sólo padecen un poco o un mucho de “piedad por sí mismos”. Psicoanálisis irrelevante.  

¿Por qué? Pues porque he ido aprendiendo que los problemas de unos y otros, cada quien en su propio país —Asia o América—, no son idénticos. Pero es que tampoco, son tan distintos. Tenemos problemas de des-comunicación. Sufrimos de frustración conjunta al mirarnos. Nos vemos a los ojos y vemos un alien. Nos creemos menos racistas que el otro y no vemos más allá de los ojos rasgados o del español gracioso. El color o el exceso de tacos acumulados en la cintura. Arrojamos la misma moneda de prejuicio y nos acusamos mutuamente de intolerantes y decimos que nuestro país es tolerante, justo y dadivoso con las minorías….Y sin embargo…uno todavía puede morir a golpes en Arizona o donde demonios sea del sur de Estados Unidos, por ser gay. O llevarse un gesto torcido de tus compañeros de oficina al grado que no les confiesas que conociste a tu pareja actual en la misma oficina porque tiene el mismo sexo biológico que tú en México….mientras llamas whitexicans a aquellos que no son pobres porque no nacieron en aquí.

¿Por qué no declarar una tercera guerra mundial entonces?  

Supongo que es el pequeño remordimiento de saber que…pasadas las diferencias, todos somos humanos, algunos más odiosos que otros pero humanos. Dejo de chorrar (nuevo verbo que significa inventar chorradas) por ahora.

Publicado por merriamagrain

En realidad no me llamo Merriam y tampoco soy Grain. Sin embargo, al pasarme la mitad del tiempo que escribo con un Merriam Webster abierto, pensé que le debía un poco de crédito a mí diccionario. Grain viene del apodo del que me he apropiado para mi correo electrónico. Por lo demás, espero que disfruten de este blog como yo creo que me voy a divertir.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .

A %d blogueros les gusta esto: