Standing/De pie
Hoy, hoy estoy triste. Y me apetece ahogarme un poco en melancolía. Cuando lo hago, suelo hacerlo indistintamente en un idioma o el otro; lo que me deja un tanto cercada porque Cropo no lee en inglés y entonces no puede criticar a gusto…y él es implacable. Eso quiero, lectores implacables; con todo y berrinche del lunes 22 de junio.
Añado la traducción y aclaro: creo que los poemas pierden su gracia cuando se los traduce literalmente. Aunque probablemente no la hayan tenido desde el principio. Advertidos quedan pues, si no gustan.
Sparkling dew drops,
Around her ponds of blue eyes.
The wind of her sadness,
Stilled by hope.
Quivering.
Brillante rocío,
Alrededor de ambos,
Azules estanques mirando.
Su dolor soplaba,
Brisa domada con esperanza,
Temblorosa